Datos personales

Mi foto
Spain
cosasdebara@gmail.com; cosasdebara@hotmail.com

lunes, 26 de abril de 2010

Air Doll 空気人形, Kuki Ningyo - Hirokazu Kore-eda 是枝 裕和

 A la espera de las nuevas películas del Festival de Cannes de este año, vamos a recordar alguna película del festival de 2009.
Hirokazu Kore-eda (是枝 裕和, Kore-eda Hirokazu)  presentó Air Doll (空気人形, Kuki Ningyo), fue una de las programadas en la sección Un Certain Regard. Este director es siempre una garantía de calidad.
 En 2008 estuvo en el Festival de San Sebastián con Aruitemo, Aruitemo, 歩いても、歩いても, (Still Walking, Caminando), que llegó a las pantallas de cine, poco a poco son más las películas asiáticas llevadas a los cines comerciales.
El guión de Air Doll está basado en un manga de Yoshiie Goda (業田良家, Goda Yoshiie).
Algunas de las cosas que hacen los japoneses y que nos han llegado como sorprendentes y curiosas es que los tipos solitarios (y no tan solitarios) tienen muñecas como juguetes sexuales.
Pues bien, esta película trata de una muñeca hinchable, Nozomi, Bae Doo-na, actriz coreana que está estupenda en su papel,  propiedad de Hideo (Itsuji Itao), tipo anodino y baboso donde los haya.
Al igual que ocurría con Pinocho que recobró la vida, así ocurre con Nozomi, tiene corazón, alma, (kokoro).
Así, cuando Hideo se va a trabajar, ella se transforma, sale de casa y comienza a descubrir el mundo. Si bien no olvidamos en ningún momento que es una muñeca, nos sumergimos en la historia y nos la creemos, cuando comienza a hablar, a trabajar.
Además, todos los personajes que acompañan a Nozomi, son personajes tan bien elaborados, que pueden tener cualquier nacionalidad, sus problemas son universales.
Su final es sorpredente, habíamos olvidado que es una muñeca.

lunes, 19 de abril de 2010

63ª Festival de Cannes (del 12 al 23 mayo 2010) - Festival BAFF (del 30 de abril al 9 de mayo 2010)

Sección oficial, tenemos panzada de asiáticos:
"Outrage" de Takeshi Kitano (japonés)
"Copie conforme" de Abbas Kiarostami (iraní)
"La nostra vita" de Daniele Luchetti (italiano)
"The Princess of Montpensier" de Bertrand Tavernier (francés)
"Tournée" de Mathieu Amalric (francés)
"Hors la loi" de Rachid Bouchareb (francés)
'The Housemaid" de Im Sang-soo (coreano)
"Un homme qui crie n'est pas un ours qui danse" de Mahamat Saleh Haroun (nacido Chad, francés)
"Fair Game" de Doug Liman (norteamericano)
"Another year" de Mike Leigh (británico)
"Biutiful' de Alejandro González Inárritu (mejicano)
"Poetry" de Lee Chang-Dong (coreano)
"Des hommes et des dieux" de Xavier Beauvois (francés)
"My joy" de Sergeï Loznitsa (ruso)
"Quemado por el sol 2" de Nikita Mikhalkov (ruso)
"Loong Doonmee Raleuk Chaat" de Apichatpong Weerasethakul (tailandés)
Sección Un Certain Regard, lo nunca visto, otra panzada de asiáticos
"Blue Valentine", de Derek Cianfrance (norteamericano)
'O estranho caso de Angélica", de Manoel de Oliveira (portugués)
"Les amours imaginaires", de Xavier Dolan (canadiense)
"Los labios", de Ivan Fund y Santiago Loza (argentinos)
"Qu'est-il arrivé à Simon Werner?", de Fabrice Gobert (francés)
"Film Socialisme", de Jean-Luc Godard (francés)
"Unter dir die Stadt", de Christoph Hochhäusler (alemán)
"Rebecca. H (return to the dog)", de Lodge Kerrigan (norteamericano)
"Pál Adrienn", de Agnes Kocsis (rumana)
"Udaan", de Vikramaditya Motwane (india)
"Marti, Dupa Craciun", de Radu Muntean (rumano)
"Chatroom", de Hideo Nakata (japonés)
"Aurora", de Cristi Puiu (rumano)
"Ha ha ha", de Hong Sangsoo (surcoreano)
"Life above all", de Oliver Schmitz (francés)
"Octubre", de Daniel Vega y Diego Vega (peruanos)
"R U there", David Verbeek (taiwanés)
Rizhao Chongqing", de Xiaoshuai Wang (chino)
Fuera de competición
Tamara Drewe de Stephen Frears (inglés)
You Will Meet a Tall Dark Stranger de Woody Allen (norteamericano)
Wall Street: El dinero nunca duerme de Oliver Stone (norteamericano)
Abrirá el festival (fuera de competición)
ROBIN HOOD de Ridley SCOTT
A media noche
Kaboom de Gregg Araki
L'autre monde (Black Heaven) de Gilles Marchand
Presentaciones especiales
Inside Job de Charles FERGUSON
Over your cities grass will Grow de Sophie Fiennes
Nostalgia de la luz de Patricio Guzmán
Draquila -L'italia Che Trema de Sabina Guzzanti
Chantrapas de Otar Iosseliani
Abel de Diego Luna
5 x favela por nos mesmos de Manaira Carneiro, Wagner Novais, Rodrigo Felha, Cacau Amaral, Luciano Vidigal, Cadu Barcelos, Luciana Bezerra.
Jurado de la Sección Oficial:
Tim Burton (lo preside), Kate Beckinsale, Benicio Del Toro, Alberto Carbera, Jafar Panahi, Shekhar Kapur, Emmanuel Barrere, Giovanna Mezzogiorno y Victor Erice. A quienes no la conociste, Juliette Binoche es la fotografiada por Brigitte Lacombe para el cartel de promoción del festival.
Tal vez haya alguna novedad más. En esta dirección, podréis acceder a la web del festival y elegir el idioma para saber más del festival.
Si advertís algún error, algunas nacionalidades las puse de memoria, comentarlo que lo cambio inmediatamente, gracias.
Hay muchos pesos pesados y a priori no se pueden hacer quinielas. Pero como yo no soy objetiva en estos menesteres y antes de ver ni una sola película, voy a decir que el gran triunfador del festival de Cannes 2010 seraaaaaaaá para mi, TAKESHI KITANO (北野 武 Kitano Takeshi), cómo no, aunque nadie más lo diga. Ahí va el tráiler definitivo que nos acaba de llegar de la película Outrage que ya dió un adelanto en febrero.
También esta semana se ha sabido la programación del festival BAFF, festival de cine asiático de Barcelona. Las entradas ya están a la venta. Poco a poco iré hablando de las peliculas (sobre todo de las que ya he visto, también hablaré de algunas novedades interesantes). Este festival comienza el 30 de abril próximo.
La inauguración correrá a cargo de LUCK BY CHANCE de Zoya Akhtar, según dice la web del propio festival Bollywood visto por Bollywood: la fábrica de sueños hindú como rutilante y completa protagonista.

miércoles, 14 de abril de 2010

De qué hablo cuando hablo de correr 走ることについて語るときに僕の語ること - Haruki Murakami

Otra vez tenemos a Haruki Murakami (村上 春樹 Murakami Haruki), De qué hablo cuando hablo de correr (Hashiru koto ni tsuite kataru toki ni boku no kataru koto - 走ることについて語るときに僕の語ること). Esta vez, al igual que en diciembre pasado (El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas), por mi parte es muy bienvenido.
El título lo parafrasea de "su venerado" autor Raymon Carver, De qué hablamos cuando hablamos de amor.
Primero, todos y todas, a quienes les guste Murakami y a quienes no, o no hayan leído nada él, a quienes les guste hacer deporte y leer o escribir, o sólo hacer deporte o sólo leer o escribir, para quienes dicen que estos japoneses..., hay que leer este librito, lectura obligada. Yo compré dos ejemplares más para regalarlos a una amiga y a un amigo, no quiero volver a oírles decir (como en las últimas vacaciones) que no tienen tiempo para hacer deporte, si un tipo como Murakami, con una producción literaria tan grande, es capaz de participar todos los años en un maratón y en un triatlón, hasta una vez participó en un ultramaratón (100 km), eso requiere tanta dedicación diaria, que los demás, sí podemos dedicar 50 ó 60 minutos diarios (bueno, días alternos) al ejercicio físico. Ese latinajo que conocemos desde pequeños Mens sana in corpore sano creo que es muy acertado y Murakami nos lo hace sentir de tal forma, que dan ganas de ponerse las zapatillas y salir a correr, lo de coger la pluma ya lo veo más difícil.
Tusquets publica este libro traducido por Francisco Barberán, disfruté mucho de la lectura. Además, 13 fotografías de Murakami en distintos momentos de sus competiciones, como la que vemos a la derecha, está hecha en el kilómetro 12 en la avenida Maratón, Grecia (fotografía de Masao Kageyama).
Dice tantas cosas este libro en tan poco espacio. Transmite tantos sentimientos. Además, de hablarnos del día a día del corredor, habla de los escritores, del talento, de aquellos que lo tenían de forma natural, un talento inmarcesible que les permite escribir obras cuya calidad nunca disminuye, como Shakespeare, Balzac, Dickens..., gigantes. Los que no somos gigantes... tenemos que ir ingeniándonoslas en muchos aspectos.
En el epílogo recuerda a algunas personas con las que se cruzaba cuando corría y dedica el libro a todos los corredores con los que se ha cruzado, a los que adelantó, a los que le adelantaron.
La fotografía de la izquierda es de la portada del libro publicado en Japón.
Al final, con su humildad que desprende a lo largo del libro, dice que si algún día quisieran grabarle un epitafio, le gustaría que dijera:
HARUKI MURAKAMI
Escritor (y corredor)
(1949-20**)
Al menos aguantó sin caminar hasta el final

lunes, 5 de abril de 2010

Trece asesinos, The Thirteen Assassins - Juusan-nin no shikaku 十三人の刺客 - Eiichi kudo

Por qué traigo esta película al blog, sencillo, Takashi Miike (三池 崇史, Miike Takashi) ha dirigido un remake de ella y con el mismo título. La estrenará este año y espero que la traiga a algún festival. Si no fuese suficiente aliciente por ser una película de Miike, está interpretada en su papel principal por el guapo (y maravilloso actor y, ahora también director) Koji Yakusho (役所 広司, Yakusho Kōji).

Ni que decir tiene, que cruzaré montañas y mares para ver esta película. Creo que es la primera vez que aquél como director y éste como actor trabajan juntos, pero, es tan grande la filmografía de uno y otro que tal vez hayan coincidido, pero no la recuerdo y como actores los dos, tampoco creo que hayan trabajado juntos, pero no lo puedo afirmar, no estoy segura.

De momento, hablare de la película de Eiichi kudo que dirigió en 1963, Trece asesinos, The Thirteen Assassins (Juusan-nin no shikaku 十三人の刺客). A quien le guste el cine de samuráis (侍), chanbara (チャンバラ), si bien hay otras películas mucho más famosas, los trece asesinos es muy entretenida. Todo sucede en el primer año de Koka (弘化), 1844. Narutsugu Matsudaira del clan Akashi, es el hermano menor del Shogun y eso le hace en intocable. Pero su brutalidad, también le hace merecedor del odio de muchos clanes. La decisión del Shogun de nombrarle Consejero Mayor, provoca que un grupo de samuráis se unan para matarle, no pueden permitir que alcance tal poder.

La película tiene una duración de dos horas y la podemos dividir en dos tiempos, la primera que nos muestra, además de las escenas de la brutalidad de Narutsugu Matsudaira, predisponiéndonos a los espectadores contra él, cómo los samuráis planean su muerte y parte de la táctica que se va a emplear para acabar con su vida.

La segunda parte, los últimos cuarenta minutos, más o menos, la batalla para alcanzar su objetivo. A diferencia de la anterior, su bella fotografía y sus cuidados planos, la batalla nos sorprenderá, se desarrolla en un pueblo lleno de trampas, la diferencia numérica entre unos y otros se tiene que suplir con inteligencia. Se informará al gobierno central que el señor Naritsugu Matsudaira enfermó y murió durante el viaje.

En el reparto, Chiezo Kataoka, Ko Nishimura, Ryohei Uchida, Isao Natsuyagi, Tetsuro Tamba, Shingo Yamashiro, Kanjuro Arashi, Masaharu Arikawa, Sumiko Fuji, Choichiro Kawarazaki, Yuriko Mishima, Michitaro Mizushima, Satomi Oka, Kotaro Satomi.
Película muy recomendada para los amantes de las películas de samuráis, hay que verla antes de que llegue la de Miike.

jueves, 1 de abril de 2010

El cuento de un hombre ciego (Momoku monogatari 盲目物語)- Junichiro Tanizaki

Debo ser masoquista, otra vez leyendo a Junichirō Tanizaki (谷崎潤一郎), me había prometido no volver a coger un libro suyo y, encima, me espera otro. El cuento de un hombre ciego (1931) (Momoku monogatari 盲目物語) de ediciones Siruela está traducido del inglés (es una pena, si lo hubiese visto en la librería no lo habría comprado) por Ángel Crespo.
Como su título indica, un hombre ciego, Yaichi, nos cuenta una historia que se desarrolla entre los siglos XVI-XVII.
Yaichi es masajista y entra al servicio de la baronesa Oichi, casada con el barón Asai Nagamasa...era también, un general fuera de serie y tenía la clase de ambición que un hombre debe tener. Esta baronesa, al igual que todas las protagonistas de Tanizaki, al menos las que yo conozco, son famosas por su belleza. A esta dama, el autor nos la hace madre de cinco hijos, tres niñas y dos niños.
Masajista y ciego, al servicio de una señora a la que también le cantaba canciones, algunas picaronas (para aquel tiempo) acompañadas del samisén y contándonos que, Un día mi ama se quejó de sentir los hombros rígidos, así que me puse tras ella, como de costumbre, y comencé a darle masaje, creía que iba a ver tema entre uno y otra, pero nada más lejos de la realidad. El ciego muy enamorado pero la baronesa muy digna ella que quería morir con su esposo.
Un problema (que me fastidia bastante) de las traducciones que no son del japonés como en este caso, que utilizan términos que sabemos que en el original no se utilizan, por ejemplo, el término hara-kiri (腹切) que se emplea en varios momentos del libro, en lugar del más correcto de seppuku (切腹), supongo que en la edición en inglés sí venía bien expresado o al menos con una nota del traductor explicando la diferencia entre un término y otro, que podía ponerse en esta edición en español.
Dejando aparte estas cuestiones, la historia que nos cuenta este ciego, si bien es un poco ingenua (para nuestra época), se pondrá emocionante según llegamos al final, terminando el protagonista despreciado por la hija de la baronesa.