Datos personales Bara

Mi foto
Madrid, Madrid, Spain

sábado, 23 de enero de 2010

Kenzaburo Oe - entrevistado por El País

Como casi todos los sábados, a media mañana voy a comprar el periódico, El País. Salgo del quiosco y de forma mecánica lo abro por el medio para ver qué viene en el suplemento, en Babelia, y qué veo, pues nada más y nada menos que a Kenzaburo Oe.

Una fotografía a toda página en color (supongo que es en el jardín de su casa), estupenda. Son tres las fotografías que acompañan a la entrevista (con motivo de su último libro publicado en España, Renacimiento Renacimiento - Kenzaburo Oe ), además de la portada, otra, la que acompaña a esta entrada y una última que se supone que son sus gafas, todas ellas de David Coll.
La entrevista la hace Andrés S. Braun (un tipo con suerte, desde luego), la realiza en casa del escritor y la titula El gesto del hidalgo. Primero, decir al periódico que esta entrevista necesita mucho más espacio, los lectores nos quedamos con las ganas de saber, "La conversación prosigue hasta bien entrada la tarde y discurre por los temas más diversos..." .

Supongo que la entrevista completa se podrá encontrar en alguna parte en internet, sólo quiero destacar algunas cosas, unas que me llamaron la atención, otras que desconocía.
  • "...Renacimiento. Es el título que le hubiera querido poner...". "Y aunque mi amigo no puede resucitar (Juzo Itami), lo que yo intento en esta obra es lograr su renacimiento. Y también el mío propio".
  • "En la era Meji, mi bisabuelo fundó en mi aldea una escuela que aún existe. En la puerta principal colgaba un cartel en el que se leía "kogi", que viene a querer decir "la manera ortodoxa"; un concepto básico de la filosofía confucionista. El caso es que de niño me pusieron de apodo Kogi. Como no me gustaba, le dije a todo el mundo que me llamaran Kogito, por el Cogito ergo sum de Descartes...".
  • "... mi último libro, que se acaba de publicar en Japón. El título en castellano sería algo así como Muerte por agua, y se inspira en el de la cuarta parte del poema de T. S. Eliot La tierra baldía...".
  • "... con Muerte por agua, Oe ya ha terminado de decir todo lo que ha querido decir a través de ese moralista que es Kogito...".
  • "... trata este tema (la Segunda Guerra Mundial). En la novela aparece Kogito y su padre, que es un militar que se suicida justo antes de que concluya la guerra porque es incapaz de aceptar la rendición...".
  • "Nada ha cambiado. Los ataques terroristas (de la Secta de la Verdad Suprema オウム真理教) sirvieron de alarma para la sociedad japonesa... el tema no se trató con el suficiente peso. Haruki Murakami escribió un libro muy necesario sobre el tema: Underground. Es estupendo".
  • "Para mi, Muerte por agua, es el final de una saga de cinco obras. Con este último puedo dar por cerrada la obra de mi vejez...".
  • "... Si aún vivo tres años más, me gustaría escribir un libro en el que Eeyore (su hijo Hikari) explicara la historia contemporánea a través de sus ojos...".
En el último párrafo de la entrevista se habla de la asistente, sin mencionar su nombre, de Vargas Llosa cuando éste visitó Japón y terminó siendo la traductora de Renacimiento, se llama Kayoko Takagi. Pondré esta entrevista en el arcón donde guardo los tesoros.
Renacimiento - Kenzaburo Oe
El funeral (The funeral) - Juzo Itami
Minbo no onna - Juzo Itami

miércoles, 20 de enero de 2010

Cerdos y Acorazados 豚と軍艦 ( Pigs And Battleships) - Shohei Imamura 今村 昌平

Cerdos y acorazados 豚と軍艦, Buta to gunkan; Pigs And Battleships, título internacional, estrenada en 1961. Fue una de las dos películas seleccionadas de Shohei Imamura 今村 昌平 en el Festival de cine de San Sebastián de 2008, para la retrospectiva de Japón en negro.

Y como en algún lugar de este blog prometí que hablaría de ellas, lo retomo. Pensando en ello, a este ritmo, son 43 películas y sólo hablé, con ésta, de cuatro..., si el día tuviese más horas, si las vacaciones fuesen continuas... Que me disperso.

En Cerdos y acorazados, nos muestra Imamura a una sociedad que quiere salir de la pobreza y que se las ingenia para sobrevivir cerca de una base militar norteamericana. Además del negocio de la prostitución, el negocio de los cerdos también quiere ser controlado por la mafia.

Uno de los personajes es una joven, Haruko (Jitsuko Yoshimura), que sueña con irse a América y hace todo lo posible para que su novio, Kinta (Hiroyuki Nagato), se vaya con ella. Sin embargo, él tiene otros planes, quedarse en el mismo sitio donde nació, además, ahora consiguió un trabajo cuidando una piara de cerdos. Pero, las cosas no son tan fáciles, los cerdos son propiedad de la mafia, no les cuesta mucho a los mafiosos para convencer a Kinta y ser uno de ellos, hay mucho dinero para todos.

Como siempre, Imamura nos retrata y nos critica la sociedad japonesa de entonces. Muchos de sus personajes son unos pobres diablos, otros, asesinos, pero también gente que no tiene nada que ver con todos ellos. Como el padre de Kinta, un anciano trabajador que termina el día agotado y que no sale de la miseria. Con este retrato, no es extraño que su hijo acabe con los mafiosos, "podemos hacer cualquier cosa por el dinero, incluso matar".

¡Qué grande Shohei Imamura!.

lunes, 18 de enero de 2010

Celda 211 - Daniel Monzón

Celda 211, estrenada en 2009, (basada en la novela de Francisco Pérez Gandul), dirigida por Daniel Monzón. Pedazo de peliculón, tensión desde el minuto uno hasta el final. Todos los actores están fabulosos, Luis Tosar, Malamadre, Antonio Resines, "Utrilla", el novato de Alberto Ammann, Calzones, y hasta Carlos Bardem con su acento mejicano. Genial Luis Zahera, clava el papel de yonqui.
Malamadre, un tipo que ya no tiene nada que perder, lidera un motín en una prisión (el grosor de la vena del cuello realmente es impresionante). Calzones, que tiene que empezar el día siguiente a trabajar, pero va el día anterior para ver cómo van las cosas por allí, se encuentra en medio del motín y se hace pasar por un preso más.
La película, como decía, engancha desde el minuto uno, es genial el uso que hacen de los "etarras" (los cogen de rehenes los presos amotinados) y el duelo dialéctico que mantiene Malamadre con los amigos del norte.
El fallo: además de los flashbacks, es muy rebuscado el odio del novato a "Utrilla", éste no tiene otra cosa que hacer que irse con los antidisturbios a moler a palos a la mujer de aquél, como si no tuviera bastante con lo que tiene dentro de la prisión. Supongo que no sabían por donde salir y la película había que terminarla en su justo momento.
De todas formas, Celda 211 es un peliculón, drama carcelario "made in spain" que no se puede perder nadie, sólo por ver la vena de Luis Tosar merece la pena.

sábado, 16 de enero de 2010

A Big Bang Love: Juvenile, 46億年の恋 - Takashi Miike 三池崇史

A Big Bang Love: Juvenile, 46億年の恋, 46-okunen no koi, 4.600 millones de años de amor. Estrenada en 2006, está basada em la novela de Ato Masaki,

No tengo ni idea por qué me gusta Miike Takashi 三池崇史, machista donde los haya (es lo que desprende su cine), prueba de ello es esta película. Aqui no hay mujer a quien matar, violar o dar una paliza. Simplemente son 4.600 millones de años de amor donde la mujer brilla por su ausencia, ni una sola.

Sin embargo, este autor capaz de hacer cinco películas al año, hace verdaderas obras de arte. Prueba de ello es esta película. No trata de mafiosos, ni es una película de terror, tampoco es una película del tipo  La felicidad de los Katakuri カタクリ家の幸福,  Katakuri-ke no kōfuku.

Un romance homosexual en una prisión, entre dos jóvenes Jun AriyoshiRyuhei Matsuda  松田 龍平,  y Shiro Kazuki, Masanobu Ando 安藤政信,  que entran el mismo día en la prisión. Uno se convierte en protector del otro, pero un día aparece muerto, de ahí que se inicie una investigación. La historia no se desarrolla linealmente, hay bastantes flashback y cada uno de los personajes cuenta la historia desde su punto de vista.
Creo que es la película más intimista de Takashi Miike. Quienes se dispongan a ver esta película están avisados, hay críticas terribles.

Reparto:
Ryuhei Matsuda  松田 龍平, Masanobu Ando 安藤政信, Shunsuke Kubozuka 窪塚俊介, Kiyohiko Shibukawa 渋川清彦, Jo Kanamori, Kenichi Endo  遠藤憲一, Renji Ishibashi  石橋蓮司, Ryo Ishibashi 石橋凌,  Shirô Kazuki, Sohee Park, Jai West  ジェイ・ウェスト.


jueves, 14 de enero de 2010

Emergencia en Haití

Solidaridad Internacional habilita dos números de cuenta para apoyar al pueblo haitiano ante la devastación causada por el terremoto.

A las 21:53 GMT del pasado martes 12 de enero, se ha producido un seísmo de 7,3 en la escala Ritchter con epicentro a 15 kilómetros de la capital Puerto Príncipe. El terremoto ha afectado gravemente al país caribeño, el más pobre de america latina. Aún no hay cifras oficiales de víctimas, pero según las estimaciones puede haber más de 50.000 víctimas y un alto número sin determinar de desaparecidos.
El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación español ha confirmado el envío urgente de ayuda humanitaria desde Panamá, donde la Cooperación española dispone de una base logística. Solidaridad Internacional confirma que su personal en terreno se encuentra bien.
Solidaridad Internacional tiene presencia en Haití desde 2004 y actualmente está promoviendo acciones para el desarrollo de las poblaciones rurales del Sudeste de Haití.
Solidaridad Internacional junto con sus entidades socias locales (CROSE, ABCAB y ATEPASE) trata de mejorar las condiciones de vida de los y las pequeñas productores/as agropecuarios. En este momento, en el departamento Sudeste, donde se concentra la mayor parte del trabajo de Solidaridad Internacional en Haiti, la situación es de incertidumbre. A pesar de que no se produjeron daños estructurales, ni personales, el seismo se hizo notar en toda la costa con intensidad, y la posterior retirada del mar, seguida de una alerta de tsunami en la zona caribe hizo vivir momentos de preocupación.
Las comunicaciones telefónicas continúan cortadas hasta ahora en las redes haitianas, y la mayoría de las carreteras del país están colapsadas por los escombros, impidiendo el acceso por tierra a la capital.
En la ciudad de Jacmel, capital del departamento Sudeste, el seísmo se hizo notar con fuerza, originando numerosos daños. En este momento, la cooperación española en la Republica Dominicana se ha dado cita en Jimaní, en la frontera entre ambos países, para coordinar la ayuda de emergencia.
Solidaridad Internacional en Haití ha comenzado a evaluar los daños causados por los seismos, para atender las necesidades básicas de la población.
Han sido habilitados dos números de cuenta para recoger fondos destinados a apoyar las labores de emergencia, esperamos contar con vuestra colaboración.
Los números de cuenta para hacer los ingresos son los siguientes:
Banco Santander
Titular: Solidaridad Internacional
Cuenta nº 0049-0001-54-2210042242
Caja Madrid
Titular: Solidaridad Internacional
Cuenta nº 2038-1001-37-6000888882

Gelatin Silver, love, ゼラチンシルバーLOVE - Kazumi Kurigami 操上 和美

Gelatin Silver, love, ゼラチンシルバーLOVE, de Kazumi Kurigami (操上 和美, Kurigami Kazumi), estrenada en el 2009.

Esta película es una desgracia, no es un bodrio, es una desgracia, bodrio sería si no aparece Koji Yakusho 役所広司, guapo donde los haya (ya le echaré piropos cuando hable de Tampopo, próximamente).

Continuando con la película, trata de un fotógrafo, el estupendo Masatoshi Nagase 永瀬正敏 (... My Sons, 1991; The Most Terrible Time in My Life, 1994;  Pistol Opera, 2001; Suicide Club, 2002; The Hidden Blade, 2004...) que está espiando, grabando, a una mujer, Rie Miyazawa, 宮沢りえ

Por qué es una desgracia esta película, pues fácil, media hora después de haber empezado la película, la primera conversación, en realidad es un monólogo, una camarera habla con Nagase, éste como si oyera llover, no le hace caso. En la misma escena aparece una violinista, Katsuki Sayaka.

El tipo se obsesiona con la mujer, que no para de comer huevos cocidos (es mucho más sensual que Paul Newman comiendo huevos, si bien, yo prefería a éste), pero el colmo es cuando empieza a fotografiar las cascaras de huevo que ella ha dejado.

Alguna crítica leí de obra de arte, un desastre, eso es lo que es. La banda sonora no está mal. La pantalla se ilumina cuando aparece Koji Yakusho y las escenas del yakuza, Ken Takakura, de Abashiri Prison de Teruo Ishii, al menos el fotógrafo tiene buen gusto para ir al cine. Kazumi Kurigami debería seguir dedicándose a la fotografía y dejar el cine.







Kazumi Kurigami,  Rie Miyazawa, Masatoshi Nagase y el gran Koji Yakusho

miércoles, 13 de enero de 2010

POR UNA DEFINICIÓN DEMOCRÁTICA DEL FRANQUISMO EN EL DICCIONARIO DE LA RAE

Esta entrada es copia de la web de la Asociación para la Recuperación de la Memoria Histórica.
"El diccionario de la Real Academia de la Lengua tiene una definición del franquismo que oculta la violencia de la dictadura y los numerosos crímenes cometidos por quienes planificaron, apoyaron y lucharon por el éxito del golpe de Estado del 18 de julio de 1936. La RAE define el franquismo como:
1. m. Movimiento político y social de tendencia totalitaria, iniciado en España durante la Guerra Civil de 1936-1939, en torno al general Franco, y desarrollado durante los años que ocupó la jefatura del Estado.
Definir el franquismo como un movimiento de tendencia totalitaria es ocultar la naturaleza extremadamente violenta del régimen, las numerosas violaciones de derechos humanos: los 113.00 desaparecidos, los 500.000 exiliados, los 400.000 detenidos ilegalmente, las decenas de miles de desterrados, torturados, las miles de mujeres humilladas públicamente, los miles de ciudadanos expulsados de sus trabajos y de sus puestos en la administración por sus ideas o los miles de niños robados de los brazos de las presas republicanas y entregados a familias del régimen.
Por eso, la definición de franquismo que tiene el diccionario de la Real Academia es un ejemplo de negacionismo y esa ha sido la razón por la que te invitamos a ayudarnos a elaborar una definición que refleje verdaderamente la violencia de la dictadura y las violaciones de derechos humanos cometidas por ella que fueron una de las políticas esenciales del régimen.
A través de la página web de la Asociación para la Recuperación de la Memoria Histórica propondremos una votación de las mejores definiciones que nos lleguen y las seleccionadas le serán entregadas al director de la Real Academia, Víctor García de la Concha.
Puedes remitir tu definición a: culturaconmemoria@gmail.com "

martes, 12 de enero de 2010

Fernando Alonso - Ferrari

Feliz cumpleaños - Haruki Murakami

Feliz cumpleaños お誕生日おめでとうございます(cumple 61 años).
La foto (estupenda) la publicó el Faro de Vigo, cuando Haruki Murakami estuvo el año pasado en Santiago de Compostela (Galicia).

domingo, 10 de enero de 2010

El funeral お葬式 - Juzo Itami 伊丹十三

 El funeral (お葬式, Ososhiki, The funeral, título internacional) estrenada en 1984 en Japón.
Para no repetirme, leer antes Minbo no onna - Juzo Itami y Renacimiento - Kenzaburo Oe
En el funeral interpretan los papeles principales (algo que será una costumbre del director) Tsutomu Yamazaki (山崎 努 Yamazaki Tsutomu) y, sobre todo, Nobuko Miyamoto (宮本信子 Miyamoto Nobuko), esposa de Juzo Itami 伊丹十三.
A Yamazaki lo vimos hace poco en Okuribito, que ganó el Oscar a la mejor película de habla no inglesa en 2009 (Despedidas en España, Departures el título internacional), Departures (Okuribito) de Japón nominada al Oscar a la mejor película en lengua no inglesa
Bien, para hacer esta entrada de el funeral, he vuelto a ver la película, realmente es magnífica. En su momento fue un éxito en Japón, por aquel entonces los japoneses preferían (y creo que siguen con estas preferencias algo que jamás entenderé) las películas de Hollywood.
El funeral es una crítica a la sociedad japonesa, de cómo se enfrenta la sociedad moderna a los ritos funerarios. Se muere un abuelo (que opino que de buen marido poco tiene) sino leer el siguiente diálogo que tiene con su esposa (por supuesto, antes de morir): Yo quiero vivir hasta los 120 años con una mujer joven. Alguna bonita de 19 ó 20 años. Le daría una pensión mensual y charlaríamos, comeríamos juntos, eso es todo. De verdad que me gustaría. ¿Qué piensas? (le pregunta a su esposa), ella le contesta, eres un idiota que sólo quiere una chica para alardear sobre la guerra.
La hija de ambos y su marido son dos actores muy famosos que les cae la noticia del fallecimiento de improviso y sin saber a ciencia cierta qué hacer en estos casos. Más, porque la viuda quiere que el funeral se celebre en la casa de ambos. Así, la película se desarrolla durante tres días, que son los días que duran todos los actos fúnebres. Hay una voz en off que es la del yerno del difunto (Tsutomu Yamazaki).
La película tiene momentos extraordinarios, simpáticos e increíbles: las carcajadas por el importe de los gastos del hospital, cuando el hermano del difunto hace fotografías para recordar el momento y los demás posan con sus mejores sonrisas, cuando miran por un agujero para ver cómo quema el cadáver y encima lo comentan, que si el cráneo, que si el esternón (alucinante). Evidentemente, tiene momentos de tristeza y lágrimas, pues, no deja de ser un funeral de un ser querido. Película muy divertida y que recomiendo a todas y a todos, no os va a defraudar.
Como no encontré un tráiler de la película, dejo algunas capturas de el funeral.


viernes, 8 de enero de 2010

Toru Arakawa - Un japonés que nos dio una lección de humildad

Nadie lo sabía pero estaba enfermo, su buen corazón no soportó más sufrimiento, falleció el 5 de octubre del año pasado y en España no nos habíamos enterado. Cuando se jubiló, se presentó en 2006 en Ponferrada (León) con un recorte de periódico y dijo que quería ayudar a recuperar los cadáveres de la Guerra Civil española. Cada vez que abría una fosa, se emocionaba, no entendía cómo no llevaban abiertas muchos años.
Toru Arakawa siempre te llevaremos en nuestro corazón.

martes, 5 de enero de 2010

Renacimiento 取り替え子 (チェンジリング) - Kenzaburo Oe 大江 健三郎

Renacimiento es el título en español del publicado en Japón como Torikaeko (Chenjiringu) (取り替え子 (チェンジリング)), después del suicidio del cuñado de Kenzaburo Oe (大江 健三郎, Ōe Kenzaburō), Juzo Itami (伊十三, Itami Jūzō), que ya comenté en la entrada, Minbo no onna - Juzo Itami

Renacimiento forma parte de una trilogía ¡Adiós a mis libros! (Sayonara, watashi no yo hon! (さようなら,私の本よ!) y ¡El chico de la cara melancólica!.

Renacimiento, comienza con la noticia que recibe Kogito (Kenzaburo Oe) del suicidio de su cuñado y amigo Goro (Juzo Itami).
El dolor de esta muerte y el querer buscar una explicación al suicidio, hace que las cintas grabadas por Goro sean escuchadas con más atención por Kogito y también por su esposa, Chikashi, juntándose con los recuerdos que ambos tienen de Goro desde su juventud.

Si bien, los nombres propios que utiliza Oe no son los reales (Goro, Kogito,...), las menciones a las películas de su amigo es con los nombres reales, como son Dandelion (1985) (más conocida como Tampopo),  El funeral (1984 Ososhiki) y A Quiet Life (1995, Shizukana seikatsu). Poco a poco haré las entradas a estas películas.

Renacimiento es uno de los libros más emotivos que leí de Oe. Se lee con facilidad y al final, los recuerdos de Chikashi (su esposa y hermana de Itami), nos explica y ahonda algunos recuerdos de Kogito.
Libro muy recomendable, no sólo a los lectores de Kenzaburo Oe, sino también para los amantes del cine y que conozcan la obra de Juzo Itami o para los que quieran adentrase a ella.
La traducción del japonés corre a cargo de Kayoko Takagi.

sábado, 2 de enero de 2010

Presidencia española -Tratado de Lisboa

http://www.eu2010.es/es/index.html Esta es la dirección electrónica de la página web de la Presidencia española, coincidiendo con la aplicación del Tratado de Lisboa (se llama así porque se firmó en la capital de Portugal).
Soy enormemente "europeísta". Así que, en la medida de mis pequeñas posibilidades, apoyaré al Gobierno español en esta nueva andadura de la Uníón Europea.

viernes, 1 de enero de 2010

Koji Yakusho - Feliz cumpleaños




Feliz cumpleaños お誕生日おめでとうございます (o-tanjōbi omedetō gozaimasu)

jueves, 31 de diciembre de 2009

Iván Zulueta - Arrebato

No quería terminar el año con una entrada como ésta, pero como la vida es muerte y ésta llega cuando le parece, este pequeño recuerdo a Iván Zulueta, el llamado "director maldito", falleció ayer en San Sebastián a los 66 años.

miércoles, 30 de diciembre de 2009

La condición humana III 人間の條件 - Masaki Kobayashi 小林 正樹

 Las partes cinco y seis de la película, las veremos en la última entrega, La condición humana III: La plegaria del soldado.

En la última batalla sólo quedan tres soldados del batallón, Kaji es uno de ellos. Ahora es la vuelta a casa. Hemos visto durante las anteriores seis horas la evolución de nuestro protagonista. Pero, ha cambiado tanto, que ahora no duda en matar para salvar su vida. Ironías de la vida, a Kaji los rusos le lleman, por su condición de lider, samurai fascistay explotador de trabajadores.

La valentía de Masaki Kobayashi nos muestra cómo somos los humanos. En determinadas circunstancias somos capaces de olvidarnos de nuestros sentimientos, de nuestros ideales, de nuestros anhelos.

En su huida hacia el sur de Manchuria, los tres soldados se encuentran con otros soldados japoneses, chinos y con soldados rusos, a los que al final se entregan.

Acaban en un campo de trabajo (Gulag), aquí el director no se muestra tan crítico como debiera con los camaradas rusos, si bien, Kobayashi hace patente las condiciones inhumanas de los prisioneros.
Es la parte más triste de la película, tenemos esperanza que Kaji salga de ahí, que se encuentre con su esposa, tenemos esperanza de ello, sobre todo, cuando escapa.

Como ya comenté, la condición humana, es una obra maestra y quiero, desde este pequeño blog, que sea conocida y disfrutarla con quienes lo lean.
La actuación de Tatsuya Nakadai, nacido en Tokio el 13 de diciembre de 1932, en el papel de Kaji es memorable. Este actor hizo más de 120 películas, aún está en activo, trabajando con directores como Akira Kurosawa, Mikio Naruse o Kon Ichikawa, por citar algunos.

Si esta es mi última entrada del año, deseo a todas y a todos para el año 2010, paz, salud, trabajo, felicidad, hacer el amor y hacer felices a quienes tengamos cerca, además, una sociedad igualitaria, donde la igualdad de sexos sea una realidad. Besos.

martes, 29 de diciembre de 2009

La condición humana II 人間の條件 - Masaki Kobayashi 小林 正樹

La condición humana II: El camino a la eternidad, si podemos darle un calificativo nada más empezar, sería el de excepcional, obra maestra.

Si Stanley Kubrick, hubiese sido sincero cuando estrenó en 1987 La chaqueta metálica y dijese, al menos, que se inspiró en la condición humana para hacer su película, tal vez, el film de Kobayashi, sería más conocido y ocuparía el lugar que le corresponde en la historia del cine.

Stanley Kubrick copió, casi idénticamente, la primera parte de su "chaqueta" de La condición humana II .

Son las partes 3 y 4. Su duración es de casi tres horas. Kaji está destinado como soldado en el norte de Manchuria. De la brutalidad del ejército japonés, entre ellos mismos, ya hablé en El holocausto asiático de Laurence Rees (El holocausto asiático - Laurence Rees (2ª parte)).

El peor de los destinos de un pacifista es el ejército. Aquí se está corriendo la voz de que es un comunista. Sin embargo, es un soldado modelo. En la parte 3ª él y sus compañeros son sometidos a las vejaciones de los veteranos, Kaji las soporta sin devolver los golpes, todos deseamos que los devuelva, pero nos dejamos llevar para saber hasta dónde puede llegar este ser humano.

La poesía en esta película está muy presente, cuando menos lo esperas, su amigo Shinjo quiere desertar, y Kaji le contesta hermosas flores a los lados no justifican abandonar el camino.

La 4ª parte de la película es el combate con los rusos, está en el frente. Kaji sólo tiene una cosa en mente, cumplir con la palabra que dio a su esposa. Aquí hace lo posible, mata al enemigo, para salvar su vida y volver con su amada.

La condición humana I 

(continuará mañana)
La condición humana III

lunes, 28 de diciembre de 2009

La condición humana I 人間の條件 - Masaki Kobayashi 小林 正樹

  Como opino que el ser humano ha avanzado poco o nada en "humanidad", somos egoístas, ayudamos a nuestros iguales, no nos interesan las personas ni los pueblos que nos den qué pensar, bien, podría seguir así mucho tiempo.

Por ello traigo una obra maestra de la cinematografía de todos los tiempos, así disfrutamos de una obra de arte y al mismo tiempo pensamos en los más necesitados y en los oprimidos por otros pueblos.

El por qué no está entre las cien (por ejemplo) mejores películas de todos los tiempos, pocos son los que la conocen, tal vez su duración y la temática influyen en su olvido.

Es una película antibelicista, su duración es de nueve horas y media, más o menos, su director la dividió en tres películas a efectos comerciales. Está basada en la novela del mismo título de Gomikawa Jumpei.
Aconsejo verla del tirón (bueno, se puede hacer alguna breve pausa).

Masaki Kobayashi (小林 正樹 Kobayashi Masaki), nació en Hokkaido, Japón, el 14-2-1916, falleció en Tokio el 4-10-1996, fue reclutado por el ejército imperial japonés, negándose a combatir y a cualquier tipo de ascenso que lo alejase de su condición de soldado raso. Siempre se distinguió por su ideología de izquierdas. Además de la película que os hablo hoy, también dirigió Seppuku (Harakiri), Kwaidan (El más allá), Samurai Rebelion, etc.

Dirige La condición Humana, 人間の條件, ningen no joken, ambientada en la 2ª Guerra Mundial y la estrena entre los años 1959 y 1961. A diferencia de otras películas antimilitaristas como la La lista de Schindler, por ejemplo, no busca la lágrima fácil, Kobayashi busca concienciar.

La condición humana I: no hay amor más grande, trata de un joven, Kaji, Tatsuya Nakadai, antimilitarista, comunista y japonés que no quiere ser reclutado para la guerra. Lo consigue trabajando en una empresa al servicio de la guerra que saca carbón en las minas de Manchuria, territorio conquistado por Japón a China desde 1931 a 1945. Es destinado allí, va con su esposa Michiko, Michiyo Aratama, con el encargo de aumentar la producción de carbón un 20%.

Sus métodos chocan desde el principio con los de sus colegas. Ve a los chinos como iguales, no como animales que es la visión que tienen sus compatriotas de ellos. Además de los problemas con los propios trabajadores chinos, las cosas se complican cuando llevan a 600 presos para trabajar en la mina. Es Kaji su responsable, además, de obligarles a trabajar tiene que garantizar su seguridad, él responderá personalmente si alguno se fuga. Después de una serie de vicisitudes, donde su única preocupación era ayudar a la población china, entre ellos a los prisioneros, tiene la hostilidad de sus compatriotas.

Por oponerse a unas ejecuciones y tener un enfrentamiento directo con un militar, nuestro protagonista es hecho prisionero y torturado. Tiene la incomprensión de los japoneses y el abucheo por parte de algunos chinos que no supieron comprender su esfuerzo. Al final, lo que más temía, es reclutado como soldado.




martes, 22 de diciembre de 2009

El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas - 世界の終りとハードボイルドワンダーランド Haruki Murakami 村上 春樹

 Me pregunto, ¿qué criterio siguen las editoriales para sus publicaciones?, ¿son los traductores los que deciden?, ¿la editorial, la que manda?, ¿el autor?.
Bueno, sea como sea, es un desastre. Tusquets si tuvo la posibilidad de publicar antes esta obra, El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas (世界の終りとハードボイルドワンダーランドSekai no Owari a hādoboirudo wandārando), publicada en Japón en 1985 y no lo hizo porque no le apeteció y quiso, simplemente, publicar otras antes,
como Tokio blues, Norwegian wood (ノルウェーの森 Noruuei no mori),
Sputnik, mi amor (スプートニクの恋人, Supûtoniku no koibito),
Kafka en la orilla (海辺のカフカ, Umibe no Kafuka),
After dark アフターダーク (Afutā Dāku), pues, que os voy a decir, ¡que Tusquets no tiene perdón!.

Cada vez que compro un libro de Haruki Murakami es con la esperanza de volver a disfrutar del Murakami de La caza del carnero salvaje (羊をめぐる冒険, Hitsuji o meguru bōken)
y de Crónica del pájaro que da vuelta al mundo, (Nejimaki-dori kuronikuru (ねじ巻き鳥クロニクル).

Porque el Murakami de los otros libros, no me interesa tanto, bueno, en realidad no me gusta. Sí me gustó en los cuentos de Sauce ciego, mujer dormida (めくらやなぎと、眠る女, Mekurayanagi to, nemuru onna).
Pues, bien, con esta nueva publicación, me reconcilio con el autor. Disfruté del libro y me sumergí en él. Como ya dije en alguna ocasión, leo varios libros a la vez, es una manía, sobre todo, cuando tengo que pasarme largas temporadas en algún lugar sin salir mucho (no estoy presa), como ahora. Voy leyendo un capítulo de uno, luego de otro y así. Nunca confundo las historias, por supuesto. Pero, así iba, cuando no pude más y seguí con Murakami, que había vuelto.

Dos mundos, uno llamado "El fin del mundo" y otro "El despiadado país de las maravillas". Un capítulo, un mundo, debajo del título, un subtítulo y una ilustración, de Osamu Tsukasa.

Bien, como se trata de no destripar el contenido, es más, no leer la contraportada del libro porque estropeará la lectura, lo dejo aquí. Después de todo esto, ni que decir que El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas es una lectura que hará disfrutar a todos, tanto a los que ya conocen a Murakami como a los que no han leído nada de él.
La traducción corre a cargo de Lourdes Porta Fuentes (traductora de todas las obras de Murakami para Tusquets).

Leer la entrada del blog de Pario katana, sobre la traducción del titulo.

domingo, 20 de diciembre de 2009

"Nunca hubo enterramientos" - Federico García Lorca

Las declaraciones de la Consejera andaluza de Justicia, Begoña Álvarez, han sido como "un jarro de agua fría", "no se han hallado restos humanos, hay evidencias científicas que demuestran que nunca hubo enterramientos en esa zona", paraje de Alfacar (Granada). No ha aparecido ni un solo hueso, ni ropa, ni casquillos de bala. Se ha cribado el terreno palmo a palmo".
Yo me pregunto si la oposición de la familia Lorca a que se abriese la supuesta fosa, era debido a que sabía a que allí no estaba el poeta, que no había enterramientos.
De todas formas, esperemos a que los científicos hagan su trabajo, revisen fuentes y dictaminen qué es lo que hay que hacer. Todo esto es un duro golpe para todos aquellos que creían que los restos de sus familiares asesinados estaban allí y aún no podrán darles un entierro digno.