Datos personales Bara

Mi foto
Madrid, Madrid, Spain

sábado, 5 de octubre de 2013

Antonio Gaudí アントニー・ガウディー - Hiroshi Teshigahara 勅使河原 宏

Dentro de unas horas me voy a pasar buena parte del mes de octubre en Barcelona viendo cine, y alguna cosa más, pero los primeros días se los dedicaré a Gaudí

Y mi alma multicultural me ha llevado a recordar la película japonesa de 1984, Antonio Gaudí アントニー・ガウディー, del gran director de cine Hiroshi Teshigahara, 勅使河原 宏 (Teshigahara Hiroshi). Barcelona y japoneses creo que son un binomio perfecto, a nuestros amigos del lejano oriente, las líneas sinuosas del gran arquitecto les ha enamorado. 
La película de Antonio Gaudí no es un documental, por más que se empeñen en clasificarlo como tal, es una película que destila poesía por todas partes, el director filma con auténtica devoción el Palau Güeel, La Pedrera, La Casa Batlló, la Sagrada Familia..., por mencionar algunos de los lugares más conocidos de la capital condal (este término, ¿se puede seguir utilizando o es decimónico?).

Ya había traído al blog a Hiroshi Teshigahara con ocasión de La mujer de la arena y El rostro ajeno, y además de director de cine, fue músico, pintor, escultor, maestro de Ikebana..., estuvo casado con Toshiko Kobayashi, 小林トシ子, a la que hace poco he visto en la película de 1968 de Nagisa Oshima, Cruel Story of Youth, 青春残酷物語 y que pronto le haré una entrada. Poco cine hizo ella, su última película para el cine fue en 1968 con Kinji Fukasaku.

Os pongo el enlace de la película de Antonio Gaudí, podéis verla entera en youtube, que la disfrutéis. La música es de Shinji Hori, Kurodo Mori, Tôru Takemitsu.

Hiroshi Teshigahara (1927-2001)

miércoles, 2 de octubre de 2013

Soldados de Salamina - Javier Cercas

Mi tío abuelo Santiago, una vez leído este libro lo soltó encima de la mesa donde estaba estudiando y me dijo, léelo cuando puedas, está muy bien escrito, pero no caigas en la trampa, es literatura con algunos personajes reales, qué personajes, le pregunté, el h... Sánchez Mazas, por ejemplo, era un falangista, me contestó. 

Y hasta el último mes de septiembre no lo leí, unos cuantos años cogiendo polvo. No había preparado los libros que me iba a llevar de viaje, así que, levanté la mirada hacia las estanterías poco antes de salir de casa, y allí veo el libro. Me iba para Cuba y no sé por qué me pareció muy apropiado para el viaje. Cuando llegué a mi destino, apenas unas hojas me quedaban para terminar la novela.

La verdad es que me enganchó esta historia detectivesca que se monta Javier Cercas en la búsqueda de conocer qué ocurrió con aquel fusilamiento en la guerra civil española. Además de entretener, mira tu por donde, me enteré que el padre de Sánchez Ferlosio era un famoso falangista.

Los personajes principales del libro me gustaron, hasta Conchi. Sin embargo, es un puntazo cuando sale Roberto Bolaño. En fin, este relato real como denomina Cercas a su novela engancha, además, creo que no descubro nada, es un auténtico placer leerle. Me preguntaba que cómo escribirá, repasará una y otra vez cada una de las frases, escribirá de un tirón y después repasará.... En fin, sea como sea, me resultó perfecto.

La portada del libro es una fotografía hecha por Robert Capa. Es un voluntario de las Brigadas Internacionales, de 1938, cuando ya se marchan de España y nos quedamos con los vencedores de la guerra y su odio por los vencidos.

Javier Cercas
Cuando llegué a España vi la película que hizo en 2003, con el mismo título, David Trueba, uno de los directores de cine que mejor me caen.
Pero esta película no es una de mis favoritas. Ariadna Gil es algo sosa, no me gustó nada, además, poner en femenino el personaje de Cercas, en fin.
María Botto bastante mejor, sin embargo, su personaje, Conchi, es muy malo.
Otra cosa, cuando Miralles (Alberto Ferreiro) joven baila el pasadoble bajo la lluvia, unos segundos más, qué pena. Por esas escenas le ponemos el aprobado a la película.

El Miralles viejo fue interpretado por Joan Dalmau. Muy bueno, le daba algo de vidilla a la Gil, que bien la necesitaba. Él fue un actor catalán que pudo haber sido homenajeado por sus compañeros en 2003 cuando fue candidato al Premio Goya a la mejor interpretación masculina de reparto, sin embargo, perdieron esa oportunidad.
Joan Dalmau (1927-2013)

martes, 1 de octubre de 2013

Vida de una mujer amorosa 好色一代男 - Ihara Saikaku 井原 西鶴

El próximo 3 de octubre, comienza una exposición en el British Museum de estampas japonesas denominadas shunga, 春画. Son ilustraciones realizadas entre los años 1600 y 1900 de sexo explícito. Nunca antes se ha realizado tan grande exposición. La cual se prolongará hasta el 5 de enero del próximo año. Como se supone que será muy concurrida la asistencia del público, será mejor que saquéis la entrada online para que no haya sorpresas de que el día que tengáis pensado ir a Londres no vaya ser que esté cerrado el museo, además, de evitaros las colas de taquilla. Pues venga, a la exposión Shunga sex and pleasure in Japanese art.
Mujer soñando hacer el amor
Así que, para entrar en materia, podéis leer el libro que os traigo hoy, Vida de una mujer amorosa, 好色一代男 (Koshoku Ichidaionna). Su autor es Ihara Saikaku 井原 西鶴 (Saikaku Ihara), seudónimo de Hirayama Togo 平山藤五 (Togo Hirayama), nació y murió en la fascinante Osaka (1642-1693). Inicia el género de novelas ukiyo zhoshi, 浮世草子. Son amorosas, eróticas, describen el mundo urbano, el de las cortesanas sobre todo.

La mujer amorosa es una prostituta que ahora anciana cuenta su vida a dos jóvenes que van a visitarla. La novela nos describe los lugares de placer, se publicó inicialmente en 1686 en la ciudad de Osaka, y en ella vemos que, al igual que en el resto de la sociedad, también entre las prostitutas hay jerarquías, y con ellas iremos conociendo a la sociedad de la época.

Si pensamos un poco, y no somos muy hipócritas, después de la lectura de esta novela, creo que llegaremos a la conclusión de que el mundo no ha cambiado mucho, respecto a estos temas. La edición que os traigo, la ha publicado Sexto Piso Editorial y ha sido traducida por Daniel Santillana. Cada capítulo viene acompañado de una ilustración. La edición es una pequeña joya que a los amantes de la literatura japonesa creo que no les defraudará.
Esta es una de las ilustraciones que vienen en el libro
Ihara Saikaku

lunes, 16 de septiembre de 2013

Playa y festivales de cine, San Sebastián y Sitges

Llegan dos festivales de cine estupendos, el de San Sebastián y el de Sitges.

Este año, los enamorados del cine japonés estamos de enhorabuena.  Hasta pronto, me voy de vacaciones.

En la sección de Perlas del Festival de San Sebastián tenemos al gran Hirokazu Kore-eda, con su nueva película, Like Father, Like Son.

viernes, 6 de septiembre de 2013

Piercing ピアッシング - Ryu Murakami 村上龍

Deben abstenerse los corazones sensibles. Comienza la historia con un tipo, Kawashima Masayuki, con un punzón y pensando en clavarlo en la barriga de su hija.

Poco a poco descubrimos como es este padre y el por qué de estos pensamientos. Los episodios más terribles de la novela son los que se refieren a su niñez. Los relatos de cómo le maltrataba su madre son terribles.

Otro personaje que sufrió en la niñez, las violaciones de su padre, es Chiaki. Ésta es una prostituta de sado, que al igual que Kawashima, tiene que luchar con esos recuerdos que le hicieron la persona que es.

Es una novela corta que no podréis dejar de leer. Piercing ピアッシング  (Piasshingu), fue escrita en 1994 por Ryu Murakami 村上龍 (Murakami Ryu). La versión que os traigo fue publicada por Ediciones Escalera en 2011 y traducida por Ana Lima Lima.

Ningún libro de este Murakami me ha dejado indiferente, es más, me parecen apasionantes. El resto de libros que he leído de este autor os lo comento en la entrada Los chicos de las taquillas. El problema es que ya he leído en castellano todo lo publicado, ya no hay más libros, a diferencia de su tocayo que tenemos para escoger. Así que, un llamamiento a las editoriales, más de este Murakami, necesitamos a este hombre. A disfrutar.

Ryu Murakami

Nombre completo, Ryunosuke Murakami, 村上龍之助 (Murakami Ryunosuke), nació el 19 de febrero de 1952 en Sasebo, Nagasaki.

Otras novelas del autor: La guerra empieza más allá del mar. ¡Corre! Takahashi. 69. Éxtasis. Kyoko. Melancolía.

sábado, 31 de agosto de 2013

Tokyo 2020 東京2020

Este cartel estaba en el metro de Tokio (cómo lo echo de menos, tengo que volver).

Dentro de unos días se decidirá qué ciudad será la que organice las Olimpiadas en el año 2020: Tokio, Estambul o Madrid.

Ahora yo me pregunto, ¿tengo que apoyar a Madrid?.

Detesto el gobierno de los recortes y por extensión a esta alcaldesa y a toda su cohorte, incluido el gobierno de la Comunidad, que están acabando con la ciudad, ¿habéis visto cómo está Madrid de sucia?, ¿habéis visto qué están haciendo con la educación?, ¿habéis visto qué están haciendo con la sanidad?, ¿habéis visto cómo se ha recortado en servicios sociales?. Acabaremos como en la Edad Media, con pobres por todas partes y solo unos pocos tendrán la riqueza.

¿Quién se beneficiará en España, quién llenará sus cuentas bancarias si las Olimpiadas se celebran en Madrid?. Creo que la contestación a estas preguntas nos dirán si debemos apoyar la candidatura española. No confío en este gobierno, no hay que olvidar que están saneando las cuentas de los bancos. Además, la deuda municipal de Madrid es cercana a 8.000 millones de euros. Y la de la Comunidad de Madrid es superior a 15.000 millones de euros. A pesar de estas escandalosas cifras, aquí no está contabilizada la deuda oculta (compromisos de pago futuros). De ahí que, seguirán endeudándose más y más. Cuando la situación sea insostenible, será la excusa perfecta para el traspaso de la propiedad total de grandes infraestructuras (como son los hospitales) a manos privadas.

Así que, la contestación a que si tengo que apoyar la candidatura de Madrid para que celebre las Olimpiadas en 2020 es, NO.
Nunca una mascota (no oficial, eh!) dijo tanto.

Y esta semana fue noticia que Messi se ha negado a participar en un vídeo promocional de la candidatura de Madrid para las Olimpiadas 2020, pues, genera grandes ingresos publicitarios de Japón.

Muy bien Messi, aunque sea por motivos distintos, yo también prefiero apoyar a Tokyo. Messi Kimochi. Messi mo, Angfa mo, niyiu go sai. Eso es lo que dice el astro argentino, que se siente Messi y que tiene 25  años al igual que Angfa.
Ese es un vídeo promocional de la ciudad de Tokio, visitar su web, pongo el enlace en inglés.

domingo, 25 de agosto de 2013

El horror - Carlos Boyero


"Cuesta imaginar cómo pudieron sobrevivir durante una década la gente del Vietcong que hizo la guerra ocultándose en las toperas, túneles a lo largo de kilómetros, cercanos a Saigón, en los que vivían permanentemente y desde los que acosaban al Ejército norteamericano en plan guerrillero, apareciendo para golpear con las trampas más sofisticadas y desapareciendo inmediatamente bajo tierra. Esos túneles eran tan estrechos que no concebías que seres adultos y con unos kilos de más pudieran moverse por ellos. Cuando visité las toperas solo los niños podían introducirse en ellas. A un aparatoso y exhibicionista señor porteño que se empeñó en meterse en ellos para hacerse la fotito verificadora, hubo que sacarlo con esfuerzos proteicos, casi con polea.

Pero después de constatar la heroica capacidad de resistencia de esos soldados, sobreviviendo como topos, buscas datos sobre los muertos en ambos Ejércitos y deduces que fue una guerra excesivamente descompensada. Murieron 58.000 soldados norteamericanos y tres millones de vietnamitas. Una victoria muy cara. Sospecho que lo que movilizó a la opinión pública de cualquier parte del mundo contra esa interminable masacre, más allá de las atroces estadísticas de muertos, fue el masivo impacto emocional que provocó la fotografía de una desvalida niña vietnamita corriendo por una carretera después de haber sido abrasada con napalm. Hay que ser una bestia para no conmoverse e indignarse cuando ves niños, forzosamente inocentes, masacrados por la guerra, eso que los cínicos denominan como inevitables daños colaterales.

La espeluznante imagen de montones de críos sirios en estado convulso, gritando como poseídos, después de haber sido machacados con gases tóxicos, haciendo tan real como entendible la desolada certeza de Kurtz desde el corazón de las tinieblas (“El horror, el horror”) tal vez sirva para que la ONU y EE UU se tomen en serio lo de detener esa salvajada.

 Es curioso que Estados Unidos se escandalice por el uso de armas químicas. Que incluso lo utilizara como falso pretexto para invadir Irak. No tuvieron el menor escrúpulo para hacerlo en Vietnam. Y no sé si las bombas atómicas sobre Japón tenían componentes químicos o físicos. Sospecho que a las infinitas víctimas, incluidos los niños, les da igual."

Hubo un tiempo que Carlos Boyero me caía como un puñetazo en el estómago. Era oír su nombre y me daban vómitos. Y todo por su antipatía al cine asiático, en general. Pocas críticas le he leído que, más o menos pueda digerir una fan del cine que nos llega de esa parte del mundo, sobre todo, de Japón.

Como quiera que sea, he seguido leyendo las críticas del señor Boyero y, sea porque yo he visto más cine, he leído más sobre directores, actores..., he aprendido más, tengo que reconocer que a pesar de esa supuesta antipatía al cine asíático, este hombre es mucho más que un tipo que va a degüello con algo que no le gusta, su cultura cinematográfica es realmente envidiable.

En fin, como tengo un cariño especial por el periódico El País, siempre lo he visto en casa, creo que desde que se fundó mi abuela lo compraba todos los días, aunque, tengo entendido que no tiene que ver mucho con sus inicios de izquierda, ahora la publicidad manda.

De todas formas, tengo bastantes enlaces en el blog hacia algunas de sus secciones y uno de ellos es a los artículos con los que nos deleita Boyero. En ellos no habla solo de cine, habla de lo que le da la gana y siempre, lo hace removiendo conciencias, no sé si es su intención o no, pero a mi me gusta como pone el dedo en la llaga. Así que, copio el artículo completo puesto entre comillas y en letra cursiva arriba que ha publicado en el diario hace unos días. Siria está en guerra. No somos capaces de solucionar los problemas sin la aniquilación del contrario. Lo peor de todo es que el mayor sufrimiento es para los más inocentes

Phan Thị Kim Phúc, conocida como la niña del napalm. El nombre del resto de niños no los conozco. Solo serán una estadística, tanto los de Vietnam como los de Siria.

martes, 20 de agosto de 2013

El ahorcamiento 絞死刑 (Death by Hanging) - Nagisa Oshima 大島 渚

Uno de los directores de cine más internacionales de Japón es Nagisa Oshima, 大島 渚 (Oshima Nagisa), falleció el 15 de enero pasado en Fujisawa, cerca de Tokio. Había nacido en Okayama el 31 de marzo de 1934.

Y habrá algunos privilegiados (entre los que me encontraré) que podrán ver en septiembre gran parte de su obra en el Festival de San Sebastián, al que dedican una gran retrospectiva.

No voy a prometer que hablaré de todas las películas que se proyecte en Donostia, pues, no se me da muy bien cumplir mis promesas respecto a las entradas que publicaré, aún no cumplí hablar de las que se incluyeron en Japón en negro, donde se había seleccionado de Nagisa Oshima The Sun’s Burial (Taiyo No Hakaba, 1960), que también lo está para esta retrospectiva, así que, no desaprovecharé esta ocasión para traerla al blog. En realidad, están seleccionados todos sus largometrajes. No me puedo imaginar la vida sin el festival de Donostia, es que es magnífico. Además de la retrospectiva de Oshima, habrá una representación asiática que hará las delicias del aficionado más exigente.

De todas formas, como alguna película más del gran Nagisa Oshima voy a traer, ya tendré ocasión para hablar de su biografía. Sus películas más conocidas son El imperio de los sentidos (1976), Feliz Navidad, Mr. Lawrence (1983), Max mon amour (1986) y Taboo (1999), su última película, sin embargo, tiene otras muchas grandes que nos muestra un cine que no tiene nada que ver, por ejemplo, con el de Akira Kurosawa, con el que no tenía una buena relación, es más, era muy crítico con el trabajo de éste.

Oshima siempre utilizó el cine para la denuncia social y su forma de expresarse le causó innumerables problemas con la censura de varios países, sobre todo, en la de su país natal. Ni siquiera su muerte hará posible que sus compatriotas puedan tener fácil acceso a alguna de sus obras.

Su cine retrataba fundamentalmente a los desheredados, hablaba de la explotación infantil, de los olvidados por el milagro japonés después de la segunda guerra mundial, a  las tradiciones japonesas siempre las ponía entredicho...  Fue el emblema de la nuberu bagu, el equivalente japonés a la nouvelle vague francesa de los 50. Sexo, política y violencia, son claves en el cine de Oshima para explicar la sociedad de su tiempo.

El ahorcamiento, 絞死刑  (Koshikei), Death by Hanging, fue realizada en 1968. Nos muestra la crueldad de la pena de muerte, que sigue vigente en Japón, no ha cambiado nada, continúan ahorcando a los reos, sin dar previo aviso, ni a los familiares de quienes van a ejecutar, una vez que todo haya pasado les comunican su fallecimiento.

La película no se queda en mostrarnos la crueldad de la pena de muerte, también nos muestra el racismo que sienten por los nacidos en Japón descendientes de coreanos, (zainichi, 在 日, como se les llama). En este caso, R es condenado a muerte por la violaciones y posteriores asesinatos de dos jóvenes japonesas. Proceden a su ahorcamiento, pero no fallece. Recupera el sentido, sin embargo, no recuerda nada, ni siquiera sabe quién es. Como no pueden ahorcar a nadie demente, los funcionarios de la prisión, el médico, el cura..., harán todo lo posible para que recupere la cordura y por fin proceder a la ejecución.

Cine de calidad y que de paso nos obliga a pensar en las barbaridades que aún se cometen en nombre de la justicia, parece que desde 1968, cuando Nagisa Oshima filma este alegato contra la pena de muerte, no ha cambiado nada. Debemos seguir denunciando los países que aún mantienen en vigor la pena de muerte hasta la total abolición de la misma.

Os pongo un enlace de Amnistía Internacional de un mapa interactivo que nos dice qué países mantienen aún la pena de muerte. Además, este otro enlace del blog que recuerda a Hakamada Iwao, pues, aún no se ha solucionado su situación y no debemos olvidar esta injusticia que ha sido mantenida en Japón a través de los años.

Reparto:

Nagisa Oshima, el narrador
Do-yun Yu, R, el prisionero
Akiko Koyama, la mujer coreana (era la mujer de Nagisa Oshima, que participó en varias películas de su marido, y quien comunicó al mundo el fallecimiento del director).
Kei Sato, 佐藤慶
Fumio Watanabe
Toshiro Ishido
Masao Adachi
Rokko Toura
....

Nagisa Oshima

miércoles, 7 de agosto de 2013

Haruki Murakami vuelve en octubre con su nueva novela: Los años de peregrinación del chico sin color


Haruki Murakami, el hombre que me tiene en un sin vivir, vuelve en octubre. Ya tengo marcada la fecha en el calendario, comienza la vuelta atrás.

El tìtulo en castellano, Los años de peregrinación del chico sin color, no es exactamente la traducción del japonés, 色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年, Shikisai wo motanai Tasaki Tsukuru to, Kare no Junrei no Toshi (El descolorido Tsukuru Tazaki y sus años de peregrinación). Veremos si aciertan los de Tusqets con este cambio o carece de importancia.

El chico sin color es Tsukuru, el descolorido, a diferencia de sus amigos cuyos apellidos simbolizan colores. El peregrinaje es porque (vuelve a Nagoya) quiere saber por qué sus amigos, cuando él se va a Tokio a la universidad, le rechazan.

No encuentro por ninguna parte, quién lo ha traducido, esto también es emocionante (como buena friki que soy, también me importa esto último).

Sobre la música, en esta ocasión, tenemos a Franz Liszt, en concreto el conjunto de suites para piano, Années de pèlerinage, le ayudarán en este peregrinaje al protagonista. Así que, para que no se haga muy pesada la espera, comencemos con la música.

martes, 23 de julio de 2013

Fukushima Vivir el desastre - Genpatsuka wo ikiru - Takashi Sasaki


La editorial Satori se está convirtiendo en una gran editorial, de vez en cuando nos trae una joya. En este caso no es un sesudo autor ya fallecido hace años, sino a un bloguero japonés, y que es mucho más que eso.

Se llama Takashi Sasaki (nació en Hokkaido en 1939), un señor que me parece muy interesante, no solo por ser un gran conocedor de la historia de España y sobre todo de Miguel de Unamuno, esto sí que es un puntazo.

El blog del autor se llama Monodiálogos utilizando como seudónimo Fuji Teivo, él dice que más bien es un heterónimo. Si entráis en el blog con la esperanza de seguirle, a menos que sepáis japonés lo vais a tener crudo.

Sin embargo, tenéis el libro, Fukushima. Vivir el desastre,  que abarca todo cuanto escribía en el blog desde el 10 de marzo hasta el 6 de julio de 2011. . Su casa se encuentra a 25 km. de la central nuclear de Fukushima Daiichi. Por tanto, en el radio de acción de la población que debería abandonar su lugar de residencia. Él y su esposa Yoshiko se quedaron en su hogar.

La sinceridad con que escribe sorprende. Nos habla de él, de sus sentimientos, de su relación con su esposa, que enfermó hace unos años y a la que dedica la mayor parte del día, pero sobre todo, nos habla de TEPCO, la empresa eléctrica responsable de la central nuclear, del Gobierno, de los responsables de los organismos públicos y del comportamiento que tuvieron cuando se produjo el desastre, terremoto, tsunami y la consecuencia posterior ocurrida en la central nuclear. Nos dice, por ejemplo, que en una situación de emergencia sus compatriotas no saben cómo hacerle frente, hay que romper reglas. Si leéis el libro conoceréis un poco más a las gentes de este maravilloso país.

Os dejo un vídeo de RTV2 presentando el libro, que ha sido traducido por F. Javier de Esteban Baquedano.
Yoshiko y Takashi Sasaki

domingo, 14 de julio de 2013

Cécile Kyenge Kashetu

Somos más quienes te apoyamos que quienes tienen el insulto por bandera.

La última barbaridad que esta mujer y su familia han tenido que soportar, la podéis leer en la prensa.

Es una labor de todos para que estas conductas desaparezcan, al menos, de los parlamentos.

lunes, 1 de julio de 2013

Samurai - Brokatrausch - Hisako Matsubara 松原 久子

Este libro no lo compré, estaba en casa, lo vi el jueves pasado en un ataque de limpieza que me dio. Andaba yo con el plumero en un mano y separando un poco los libros de estas pedazos de librerías que me dejó mi abuela, y veo este libro que parecía que estaba fuera de lugar, alguien lo colocó allí y se le olvidó.

Veo la portada, mola, me dio como un respingo, Samurái, de Hisako Matsubara, 松原 久子. Ni que decir tiene que dejé el plumero a un lado y comencé a leer.

Empecemos por el libro. Éste parece que lo publicó en los ochenta el Círculo de Lectores, con permiso de Tusquets Editores. Es de tapas duras y las hojas amarillentas, me parece que no fue muy leído. Sobre esta publicación, bueno, creo que no fue revisada antes de ponerla a la venta, porque tiene bastantes errores de imprenta (y alguna falta de ortografía). Con otro libro ensayaría un tiro directo a la papelera, pero a un samurái cómo iba hacer tal sacrilegio, todo lo contrario. Lo forré y ahora descansa en la librería japonesa.

La autora, Hisako Matsubara es una japonesa que nació en 1935 en Kioto, Japón. Según cuenta su biografía, es Sacerdotisa Shinto e hija del Gran Sacerdote Shinto de la ciudad de Kioto, después de estudiar  en varias universidades, niponas, estadounidenses y alemanas, se casa con un químico alemán y se queda a vivir en Colonia, escribiendo toda su obra en alemán. ¡Toma ya!.

El título original de Samurái, es Brokatrausch, publicado en 1978 y traducida al castellano por Luis Ogg. A pesar del idioma en que la escribió, la obra es totalmente japonesa, y tal vez por residir la autora fuera de Japón, la escribió con total libertad, esto lo digo porque le da un buen repaso a la sociedad del Japón de la época de Meji (1868-1912), dando fin al shogunato Tokugawa, del que tanto oí hablar en mis correrías japonesas.

Todo esto se traduce en el fin de las tradiciones japonesas y la bienvenida de la modernidad. El problema está en que la historia se desarrolla en un pequeño pueblo, Himari, donde Hayato, un samurái de la vieja escuela sigue las normas ancestrales que han guiado su vida y la impone a su familia. La historia de amor de Tomiko y de Nagayuki nos ayuda a comprender los cambios tan profundos que vivió la sociedad japonesa de entonces.

Lectura que no aburrirá a nadie, todo lo contrario, le apasionará y, de paso, aprenderá un poco de historia.
Hisako Matsubara
Esta es una mis miles fotos japonesas de un templo shintoista de Kioto, tal vez sea en éste donde la autora o su padre ejerciesen de sacerdotes.

domingo, 23 de junio de 2013

Little boy blue - Edward Bunker

Si caes en las redes de Edward Bunker te será imposible salir. Te atrapará de tal forma que nunca serás el mismo lector, siempre querrás más y más. Lo peor de esto es que ha fallecido en 2005 y su obra literaria no es muy extensa. Había nacido en Hollywood en 1933, creció en hogares de acogida, reformatorios y en la prisión. Atracó bancos, extorsionó, traficó con drogas, robo a mano armada.... Estuvo entrando y saliendo de prisión (entre ellas, de la famosa San Quintín) buena parte de su vida. Llegó a figurar entre los diez fugitivos más buscados del F.B.I. En 1975 sale de prisión y ya no volverá a entrar. Decide cambiar de vida y se dedicó plenamente a escribir. Más tarde vendría el cine, Mr. Blue, de Reservoir Dogs (1992) de Quentin Tarantino, por ejemplo. Todo esto lo cuento siempre, pero es que la vida de Bunker es como sus novelas, apasionante.

La primera novela que leí de él fue Perro come a perro, la cual me hipnotizó, así que tuve que seguir con Bunker con No hay bestia tan feroz, que se ha convertido para mi en la mejor, y ahora sigo con  Little boy blue, sin embargo, su autor dijo de ella que era su mejor novela.

Tiene mucho de su biografía. En Little boy blue, se narran las peripecias de Alex Hammond en una sociedad que, visto desde nuestra perspectiva, no hizo lo suficiente para ayudarle. Aún no se terminó la 2ª Guerra Mundial, estamos en 1943 en California y aquél tiene once años cuando es llevado por su padre y una trabajadora social a una nueva casa de acogida.

Alex, el pequeño niño triste, es muy inteligente, le gusta aprender pero no soporta la autoridad que le quieren imponer. Su vida no es fácil, siempre demostrando que es fuerte, que no es marica y, sobre todo, que es amigo de sus amigos a los que nunca delatará.

Bunker nos hablará de Alex desde los once hasta los diecisiete años, sin embargo, parece que en lo único que se ha graduado es en la preparación de los atracos que le llevarán de nuevo a prisión. En esta novela, al igual que en el resto de trabajos del autor, no habrá moralina, no querrá convencernos de las buenas intenciones de su protagonista, simplemente nos narrará con una gran maestría la dura vida de un niño en las instituciones en que le encierran y, aunque alguna oportunidad tuvo para cambiar de vida, no quiso aprovechar, a pesar de todo ello, siempre estaremos de parte de estos protagonistas que están al margen de la ley y ello es por la forma en que Edward Bunker nos narra su vida.

La novela la publica el autor en 1981. La traduce al castellano Zulema Couso y en noviembre de 2012 la publicó Sajalín editores.

Ai Weiwei 艾未未 - La Divina Comedia - The Divine Comedy


El azote de la dictadura china, Ai Weiwei 艾未未, nos deleita con un disco llamado La Divina Comedia. 

Canciones tituladas Hotel USA, Devuélveme mi mañana, Sólo escala el muro, "Dumbass" ("tonto del culo")

Ai Weiwei ironiza sobre los días de su detención entre abril y junio de 2011 con la simpatía que le caracteriza. La música fue compuesta por Zuxiao Zuzhou y las canciones cantadas por el propio Ai que él mismo también compuso.

miércoles, 19 de junio de 2013

El golf no es un deporte y el premio Princesa y Príncipe son para Teresa Perales y Ángel Nieto

A los del Premio Príncipe de Asturias del deporte se les ha visto el plumero. Sin desmerecer al resto de finalistas, David Cal o Gómez Noya, que hubiesen sido unos galardonados magníficos, dar el premio a un golfista de nuevo, ya son ganas de fastidiar.

Teresa Perales es la mejor deportista española que tenemos, y hemos tenido, tanto de hombres como de mujeres. 22 medallas olímpicas. Sería importantísimo que le diesen el premio a ella, no solo por sus méritos deportivos, sino para hacer más visibles a  las personas con discapacidad, que son en muchos casos ejemplo para todos.

¿Y qué pasa con Ángel Nieto, nadie se acuerda de él?. Pues, ya tiene unos cuantos años y ya debería haberse distinguido con el premio Principe de Asturias de los deportes, pero claro, contra tanto deportista mediático es imposible luchar, pero ha sido 12 + 1 veces campeón del mundo en motociclismo. No se puede nacer en Zamora y crecer en Vallecas.

Por tanto, nombro Princesa y Príncipe de los deportes de todos los tiempos, a Teresa Perales y Ángel Nieto. Tal vez debamos volver estos premios republicanos y así tendríamos alguna alegría más.

domingo, 16 de junio de 2013

Crónicas de una diosa 女神記 - Natsuo Kirino 桐野 夏生


La autora Natsuo Kirino, nacida en Kanazawa, Japón, en 1951, ha publicado cerca de una veintena de novelas. Pero, al castellano solo tres han sido traducidas, además de la que traigo hoy, Grotesco, que pasé de ella cuando se publicó, tenía algo que me echó para atrás y Out, también traducida al castellano y publicada en España en 2008. Según acabo de leerme, inauguré el apartado de literatura del blog con esa novela, Me acabo de dar cuenta que llevo mucho tiempo con la bitácora, creo que me estoy haciendo mayor.

Crónicas de una diosa, 女神記, nos habla de la mitología japonesa, pero construye una historia que nos tendrá atrapados hasta que la terminemos.

Esos dioses son Izanami e Izanaki, sobre todo. Y si creemos que éstos pudieron existir y formar el mundo, no tendremos problemas en adentrarnos en la historia de los habitantes de la isla de las serpientes marinas. En la isla viviremos y, sobre todo, sufriremos con Namina, al ver que su destino es el opuesto al de su hermana, el yin y el yan que la isla ha respetado desde el inicio de los tiempos. Una de ellas servirá al mundo de la luz y la otra al mundo de las tinieblas. Además, tendremos asesinatos, venganza, amor, todas las cualidades que hacen del ser humano lo que es.

Crónicas de una diosa ha sido publicado por Duomo ediciones en mayo pasado y traducido por Yasuko Togo. En el tomo que tengo yo, primera edición, en las páginas 87 y 88 confunden los nombres de los dioses. Y cuando uno de los dioses está pariendo a otros dioses en un río le dan el nombre de su mujer, no es muy importante pero fastidian estos errores.

Dejando a un lado esto último, el libro entretiene y se lee en dos tardes. Además, aprendemos algo de la mitología japonesa, sabremos cómo se ha creado Yamato.
Como tengo que amortizar las miles de fotografías que hice en mi estupendo viaje, ahí van tres del precioso jardín llamado Kenroku-en, de obligada visita si estás por la zona. Se encuentra en Kanazawa, lugar de nacimiento de la autora de novela negra
Natsuo Kirino

lunes, 3 de junio de 2013

¡A la feria (sí o sí)! - Manuel Rodríguez Rivero desde su Sillón de orejas

A este señor, a Manuel Rodríguez Rivero, nunca le eché la vista encima. Lo único que sé de él es que escribe una columna, no, cuatro con un dibujo en el medio, esta semana es el que ilustra esta entrada de Max, que titula Sillón de orejas y se publica en el suplemento Babelia de El País los sábados.

Estuve un tiempo sin comprar el periódico, me había enfadado, lo cierto es que no recuerdo por qué, bueno, he vuelto, hace meses, a comprarlo porque me gusta mucho el suplemento en papel. Pero, me da la impresión que cada vez hablan menos de novedades literarias, por ejemplo, Antonio Muñoz Molina ocupa una hoja completa de este suplemento, como si no hubiese otro sitio para ponerle, esta semana habla de Caravaggio, sí, muy interesante pero no en el Babelia, que me molesta un poco.

En la hoja anterior una fotografía de Carlos García-Alix, con el título Escritores al óleo. No sé que dice, me da pereza leerlo, pero que lo quiten del suplemento y lo lleven a otra parte, es una pérdida de espacio. Aquí, por ejemplo, que hablen de Luis Leante y su taller de escritura, que seguro es mucho más interesante. En las páginas centrales habla de Fogwill, lo leí por encima y también un especial titulado Atrapar lo invisible, sobre un libro de fotografías de Tom Waits. Mira que... A éste, casualidades de la vida, en dos ocasiones le he llevado al blog del cine de los viernes. Pero vamos a ver, que sí que es un libro con fotografías, pero dedicarle menos sitio y hablar más de novedades literarias que para eso se hizo el suplemento. Bueno, tal vez esté equivocada.

Y volviendo al señor del principio, a Manuel Rodríguez Rivero,  pues, con tanta cosa que no me interesa del suplemento, un día me decidí a leerlo con interés (pues, lo había leído por encima y me parecía un poco pedante),  me dije, un tipo que no conoce nadie (nadie=yo) tiene mucho espacio en Babelia, será por algo, así que, sin darme cuenta me he aficionado a su espacio y lo primero que leo, no solo del suplemento, sino del periódico, es a este señor del sillón de orejas, como mi tío abuelo Santiago, que leía en uno de esos. 

Tengo que reconocer que me divierten bastante sus columnas, tiene un sentido del humor muy peculiar. Bien, esta semana, además, de decirnos que nos nos gastemos ni un euro en el nuevo libro de Dan Brown, Infierno, (ya sé, no hace falta leerlo en el Babelia, ni por lo más remoto se me había ocurrido comprar este libro) y de hablarnos, en sentido contrario, de El oscuro carisma de Hitler, de Laurence Rees (a éste le conozco de su Holocausto asiático, del que tanto aprendí), nos cuenta que hasta el 16 de junio estarán los libros esperando en el Retiro, que este año el salchichero Oscar Mayer colabora con la feria. Pues, aunque solo sea por esto, vayamos a la feria del  libro de Madrid.