sábado, 23 de enero de 2010

Kenzaburo Oe - entrevistado por El País

Como casi todos los sábados, a media mañana voy a comprar el periódico, El País. Salgo del quiosco y de forma mecánica lo abro por el medio para ver qué viene en el suplemento, en Babelia, y qué veo, pues nada más y nada menos que a Kenzaburo Oe.

Una fotografía a toda página en color (supongo que es en el jardín de su casa), estupenda. Son tres las fotografías que acompañan a la entrevista (con motivo de su último libro publicado en España, Renacimiento Renacimiento - Kenzaburo Oe ), además de la portada, otra, la que acompaña a esta entrada y una última que se supone que son sus gafas, todas ellas de David Coll.
La entrevista la hace Andrés S. Braun (un tipo con suerte, desde luego), la realiza en casa del escritor y la titula El gesto del hidalgo. Primero, decir al periódico que esta entrevista necesita mucho más espacio, los lectores nos quedamos con las ganas de saber, "La conversación prosigue hasta bien entrada la tarde y discurre por los temas más diversos..." .

Supongo que la entrevista completa se podrá encontrar en alguna parte en internet, sólo quiero destacar algunas cosas, unas que me llamaron la atención, otras que desconocía.
  • "...Renacimiento. Es el título que le hubiera querido poner...". "Y aunque mi amigo no puede resucitar (Juzo Itami), lo que yo intento en esta obra es lograr su renacimiento. Y también el mío propio".
  • "En la era Meji, mi bisabuelo fundó en mi aldea una escuela que aún existe. En la puerta principal colgaba un cartel en el que se leía "kogi", que viene a querer decir "la manera ortodoxa"; un concepto básico de la filosofía confucionista. El caso es que de niño me pusieron de apodo Kogi. Como no me gustaba, le dije a todo el mundo que me llamaran Kogito, por el Cogito ergo sum de Descartes...".
  • "... mi último libro, que se acaba de publicar en Japón. El título en castellano sería algo así como Muerte por agua, y se inspira en el de la cuarta parte del poema de T. S. Eliot La tierra baldía...".
  • "... con Muerte por agua, Oe ya ha terminado de decir todo lo que ha querido decir a través de ese moralista que es Kogito...".
  • "... trata este tema (la Segunda Guerra Mundial). En la novela aparece Kogito y su padre, que es un militar que se suicida justo antes de que concluya la guerra porque es incapaz de aceptar la rendición...".
  • "Nada ha cambiado. Los ataques terroristas (de la Secta de la Verdad Suprema オウム真理教) sirvieron de alarma para la sociedad japonesa... el tema no se trató con el suficiente peso. Haruki Murakami escribió un libro muy necesario sobre el tema: Underground. Es estupendo".
  • "Para mi, Muerte por agua, es el final de una saga de cinco obras. Con este último puedo dar por cerrada la obra de mi vejez...".
  • "... Si aún vivo tres años más, me gustaría escribir un libro en el que Eeyore (su hijo Hikari) explicara la historia contemporánea a través de sus ojos...".
En el último párrafo de la entrevista se habla de la asistente, sin mencionar su nombre, de Vargas Llosa cuando éste visitó Japón y terminó siendo la traductora de Renacimiento, se llama Kayoko Takagi. Pondré esta entrevista en el arcón donde guardo los tesoros.
Renacimiento - Kenzaburo Oe
El funeral (The funeral) - Juzo Itami
Minbo no onna - Juzo Itami

2 comentarios:

  1. Hola Bara:

    Muchas gracias por la noticia. La entrevista completa se encuentra en la edición electrónica de El País, en la sección de Babelia. Está muy interesante, mañana la releo en detalle. Viene también un pdf con las primeras páginas de la novela.

    La dirección es:
    http://www.elpais.com/articulo/Babelia/gesto/hidalgo/elppor/20100123elpbab_3/Tes

    ResponderEliminar
  2. Hola Emilio,
    no hay que dar las gracias, encantada.
    Tu que conoces mucho mejor al autor y al mundo japonés, tal vez, podrías hacer alguna entrada en tu blog mucho más técnica que la mia.
    Bueno, no son deberes, pero estaría bien.
    Saludos,
    Bara

    ResponderEliminar