jueves, 23 de diciembre de 2010

Outrage アウトレイジ - Takeshi Kitano 北野 武


Genial, Genial, Genial. Ya había prometido a Takeshi Kitano amor eterno hace algún tiempo, ahora renuevo mis votos.
Me gustan las historias de yakuzas y las de Kitano mucho más. Ya está bien de tener a Outrage アウトレイジ  Autoreiji en el borrador, sin terminar la entrada, no ha quedado exactamente como yo quiero, pero estos días no son lo más propicios para escribir en el blog, iré añadiendo cosas que creo que deben estar y quitar aquellas que considere innecesarias.

Y qué mejor que terminar el año casi tal como lo empecé. Lo seguí cuando se inició el festival de Cannes, más tarde la película se fue a los festivales de Austin (Texas), Busan (Corea del Sur), Sitges (Barcelona, hubo dos estupendos pases), Philadelphia, Hong Kong...

Inexplicamente las crónicas se centraron en la violencia de la película. No lo entiendo, si es una película de yakuzas, ¿qué esperaban?, además, hecha por un japonés con total libertad sobre su obra, aquí no hay un director de Hollywood presionado por los estudios para hacer una película taquillera, sensiblera y con moraleja al final.

Se rumorea que en los primeros meses del 2011 se comience a hablar de su próxima película, ¿una segunda parte de Outrage?, espero que no, sin fastidiar el contenido de la película, pero yo quiero ver a Takeshi Kitano en pantalla, si bien, mis deseos me temo que le tienen sin cuidado.

Comencemos hablando del significado del título, Outrage: escándalo, indignación, atentado. Tal vez haya otro más adecuado. A saber con qué titulo se queda en España. Esperemos que sea la voz inglesa, considero que es la más adecuada, no sólo por la fuerza de la palabra en inglés, sino que así es conocida por todos los amantes del cine de Kitano en todo el mundo y es fácil de recordar.

A diferencia de las tres últimas películas, que yo he bautizado como la trilogía de un genio, donde el personaje que interpretaba Kitano era el principal de la historia, en Outrage su personaje, aún estando presente prácticamente durante toda la película, se aparta, deja que otros lleven el protagonismo.

Es una historia lineal, no hay tramas secundarias ni nada que pueda distraer la historia que cuenta. Tiene un comienzo y un final, una historia dentro de esta forma de vivir. Es una lucha por el poder, el deseo del presidente de leer la cartilla a uno de los suyos. No desarrolla personajes, sólo vemos qué ocurre.

La organización de la yakuza está formada como un gobierno todo poderoso, con un presidente, ministros, directores... Una jerarquía donde todos conocen el lugar que ocupan y aquellos que pretenden tener una posición mejor, conocen también los riesgos que eso conlleva.

La película desde la primeras escenas, los chóferes y miembros de los clanes delante de los automóviles esperando a los jefes, hasta las últimas escenas, el presidente hablando en su casa con la policía, con uno que ya conocíamos y otro joven, están magistralmente realizadas y narradas. Esto es, quiere contar unos hechos, los expone, muestra las consecuencias y finaliza.

Hay muchas constantes en el cine de Kitano que sus seguidores captamos enseguida, sin embargo, en Outrage hay una que no es tan intensa como en las anteriores, y es la música, no recuerdo que la utilice con la misma intensidad. Cuando tenga ocasión de ver la película nuevamente, repararé en esta cuestión.

Bueno, quien tenga oportunidad de verla que no lo dude, eso sí, no tiene que ver con las anteriores películas de yakuzas que hemos visto de Takeshi Kitano, como Hana-bi, por ejemplo, es más a lo Kinji Fukasaku 深作欣二 (ふかさく きんじ).

 Reparto:
Clan de Otomo:
Takeshi Kitano 北野武 (きたのたけし), Beat Takeshi (ビートたけし), Otomo; Kippei Shiina 椎名桔平 (しいなきっぺい), Mizuno;  Ryo Kase 加瀬亮 (かせ りょう), Ishihara.

Policía corrupto:
Fumiyo Kohinata 小日向文世 (こひなたふみよ),  Kataoka.

Clan de Murase:
Renji Ishibashi 石橋蓮司 (いしばしれんじ), Murase; Hideo Nakano, 中野英雄 (なかのひでお), Kimura; Takashi Tsukamoto 塚本高史 (つかもと たかし), Iizuka.

Clan de Ikemoto:
Jun Kunimura 國村隼 (くにむら じゅん),  Ikemoto; Tetta Sugimoto  杉本哲太 (すぎもとてった), Ozawa.

El Presidente (el jefazo yakuza) y su segundo:
Soichiro Kitamura 北村総一朗 (きたむら そういちろう), Sekuichi; Tomokazu Miura 三浦友和 (みうらともかず), Kato.

Otros actores y actrices, también hay alguna mujer, aunque no terminan muy bien:
Yuka Itaya 板谷由夏 (いたや ゆか), la esposa de Otomo; Yujiro Komura 小村裕次郎(こむら ゆじろ); Yasuto Kosuda 小須田康人 (こすだ やすと); Keiichi Suzuki 鈴木慶一 (すずき けいいち); Masaki Miura 三浦誠己 (みうら まさき); Tadashi Sakata 坂田聡 (さかた ただし); Tokio Emoto 柄本時生 (えもと ときお); Yuya Takayama 貴山侑哉 (たかやま ゆうや); Daisuke Kuroda 黒田大輔 (くろだだいすけ); Eihi Shiina しいなえいひ. 
Como siempre, los personajes femeninos brillan por su ausencia. Dos fotografías de dos estupendas y guapas actrices, Yuka Itaya y Eihi Shiina, apenas unas escenas y nada brillantes. La culpa no es de ellas, sino del director, que algún defecto tendría que tener, no sabe hacer papeles para mujeres, y al igual que tampoco sabe hacer escenas de gente comiendo, dicho por él mismo, cuando se pone con una escena romantica, le sale fatal, se centra en el hombre, por ejemplo en la que hace el amor un yakuza y su novia, apenas vemos la espalda del yakuza (eso sí, una espalda fantástica) y a la mujer que la zurzan, está allí, pero poco se ve. De todas formas sigo enamorada de Takeshi Kitano.

A este respecto, una de las cosas que llama mucho la atención al inicio de la película, es la del personal de servicio de la casa del gran jefazo yakuza, son hombres, jóvenes, guapos y vestidos con ropa deportiva. ¿Nos está diciendo algo el director?. En el cine de Kitano no son extrañas las insinuaciones sobre la homesexualidad de sus protagonistas. Dejemos esto, no quiero escandalizar a ningún fan de Kitano, ya lo desarrollaré en otro momento que voy a tener, seguro, ocasiones para ello.








domingo, 19 de diciembre de 2010

Entre dioses y peones - Alberto Gómez Vaquero

Con todos los honores, tenemos que dar la bienvenida a un nuevo escritor, Alberto Gómez Vaquero, amigo bloguero  que no deja títere con cabeza.

En una de sus últimas entradas, Alberto Góméz se preguntaba el sentido de escribir, además de expresar que esta profesión está más masificada que nunca. Supongo que habrá sido un bajón de escritor. Yo estoy encantada con internet, con los blogs y personalmente con mi faceta de bloguera, no es muy activa, pero me divierte los momentos que le dedico, me abstrae al igual que cuando intento memorizar algún kanji, se me olvida el mundo.

Y gracias a internet puedo conocer a personas, estar al tanto de novedades artísticas, saber qué pasa por el mundo, etc. De esta forma conocí a Alberto Gómez y su primera novela, Entre dioses y peones que ha sido publicada por  Ediciones Amaniel.

Primero decir algo importante, con esta novela vamos a tener muchas sensaciones y una de ellas será el frio castellano, la humedad que desprende el Pisuerga y para aquellos que medio conocemos la ciudad, recordaremos la plaza Mayor, el Paseo de Zorrilla... Yo estuve dos terribles semanas en Valladolid el invierno pasado (¡dios!, espero no volver en esa época a la ciudad), fue realmente terrible el frio que pasé. La lectura de la novela me hizo recordar ese frío que se mete en las entrañas (menos mal que la leí debajo de una palmera y en bikini).

Entre dioses y peones cuenta la historia de un Inspector de policía, Raúl, un tipo realmente asqueroso, que investiga una serie de crímenes, los cadáveres van apareciendo por la ciudad. También podríamos decir que es la historia del asesino, éste nos cuenta el por qué de los asesinatos y cómo los ejecuta.

Novela corta con una lectura sencilla y con mucho diálogo que nos atrapa, queremos saber más y por ello seguiremos hasta el final.

Enhorabuena Alberto.

miércoles, 15 de diciembre de 2010

The Housemaid 하녀 (2010) - Im Sang-Soo 임상수

The Housemaid 하녀 Ha-nyeo (2010) se ha paseado por los festivales de cine, desde el de Cannes hasta el de Manila pasando por el de Sitges, como un remake de la excelente The Housemaid de Kim Ki-young de 1960.

Dirigida por Im Sang-Soo 임상수, The housemaid es la primera película que veo de este director, y si nos la venden como un remake, en realidad no se parece a aquélla.

Tienen en común, una joven comienza a trabajar en una casa, queda embarazada del jefe y poco más.
Si se hubiese puesto un título diferente a la de Kim Ki young, lo hubiésemos agradecido los fans de éste.

Todo esto no significa que la película de Im Sang-Soo no esté bien, no, realiza una película entretenida dándonos su visión de las clases sociales, la caracterización de personajes es muy lograda, así como, la evolución de los mismos, además, sus aspectos técnicos nos da como resultado una película muy correcta.

La asistenta, o doncella, no sé qué traducción será la más conveniente, creo que no tienen importancia estas sutilezas en la historia, Eun-Yi (la asistenta joven), comienza a trabajar en una casa de gente podrida de dinero. En un principio, la corrección en el trato de los jefes respecto a los asalariados, no nos pone ni a favor ni a contra de ningún personaje.

Sin embargo, pocos minutos después  del inicio de la película, vemos que es una historia de lucha de clases y creo que la intención del director fue ésa y la llevó a cabo. No me parece que las clases sociales sean tan fáciles de definir, pero la lectura que nos queda al final de la película es que los ricos no conocen límites morales para satisfacer su ambición y las clases humildes tienen valores más nobles. Una simpleza.

El final es sorprendente y algo bruto, dejando al lado la última escena que parece querer ahondar en la explotación de la clase dominante y la falta de remordimientos.

Recordando la película de 1960, notamos que la atmósfera claustrofóbica, el miedo que producía aquella escalera y, en definitiva, la tensión que había durante toda la película, el remake no consigue crearlos. Además, la mala malísima de entonces, ha cambiado de personaje. Es una película diferente.

Al igual que las escenas eróticas son más actuales, nos muestra qué sucede en las habitaciones, ello no quiere decir que sea mejor película en este aspecto, sino que busca un mercado que la película del siglo XX (década de los sesenta y en Corea del Sur) no lo tenía, evidentemente.

Conclusión, es una película que se debe ver si se quiere estar al tanto del cine que se hace en Corea del Sur, además, es entretenida.



Reparto:

Jeon Do-Yeon, Eun-Yi la asistenta joven; Lee Jung-Jae, Hoon el jefe; Seo Woo, Hae-ra la jefa; Park Ji-Young, la suegra; Yoon Yeo-Jung,  Sra. Cho la asistenta mayor.

Im Sang-Soo 임상수

domingo, 12 de diciembre de 2010

Indigno de ser humano 人間失格 - Osamu Dazai 太宰治







































Dazai Osamu 太宰 治 nació en 1909 y  falleció en 1948. Su verdadero nombre era Shuji Tsushima 津島修治.
Supongo que Sajalín editores sabrá perfectamente cuando decidió publicar este libro la legión de admiradores que iba a tener.
Por mi parte no quedará sitio que no hable de ellos.
Estamos terminando el año y siempre se hace una lista de cinco, diez,... libros publicados durante el año imprescindibles, Indigno de ser humano  人間失 格 Ningen Shikkaku, estará el primero de la lista, vale, entre los cinco primeros y de aqui no lo muevo.

Primero, como no, hablar de la edición. Tiene tan sólo ciento veinticuatro hojas. Es de tapa blanda con una cubierta como pocas que he visto, magnífica. La fotografía del autor, con una carita... y el fondo en blanco, el lomo y la contracubierta de color naranja, al igual que el título de la cubierta.
Ya, ya sé que es un libro tipo bolsillo, pero ahí está la grandeza de esta edición, un libro de bolsillo con categoría.
Indigno de ser humano  fue traducido por Montse Watkins en 1999, de la que hablaré más abajo.

El libro comienza diciendo Mi vida ha estado llena de vergüenza. La verdad es que no tengo la más remota idea de lo que es vivir como un ser humano. La vida a la que se refiere es la de Oba Yozo 大庭葉蔵 como hace llamar al protagonista.

Continúa en estas primeras hojas del libro diciendo que le daba miedo la gente, si alguien decía algo desagradable de él, lo sufría en silencio. Sus recuerdos son de haber vivido en el infierno, el pavor que le producía la gente hizo que las bufonadas que se le ocurría en cualquier situación, le acercaran a los demás, sólo quería que se rieran.

Consiguió que le tomaran por un niño travieso, sin embargo, la violación sufrida de niño, él dice que le hicieron perder la castidad, le marcó para el resto de su vida y él mismo dice que si tuviese constumbre de contar las cosas tal como eran...

Este ser humano que termina siendo un drogadicto y acaba suicidándose con su amada, tiene tantos paralelismos con la vida real del autor que la obra sobrecoge mucho más.

Dazai cuenta en Indigno de ser humano  la vida de Oba Yozo, de forma tan sencilla que sin darte cuenta, zas, el párrafo más duro que puedas imaginar. Es magnífico.

El siguiente trailer es de una película basada en la novela, que no he visto, no la tengo. Bueno, quien quiera leer  un gran libro en una tarde y algo más, ya lo habéis encontrado.



Montse Watkins
1955 - 2000
Montse, seguro que eras maravillosa.
En el libro, debajo del nombre de la traductora dice que Sajalin editores declara su disposición a satisfacer los derechos de la traducción a los herederos de Montse Watkins, los cuales no han podido ser localizados.

Después de leer este libro y conocer un poquito la tragedia de la traductora, creo que debe ir en la misma entrada, no porque haya algo en común en sus vidas, en nada se parecen, sino por la cantidad de horas que tuvo que dedicar a la traducción para que personas como yo pudiéramos disfrutar con su lectura y ella no pudo conocer este bello libro.
No sé, me hizo recordar a mi tía Rosa a la que quiero mucho, más o menos de la misma edad que Montse y que un buen día dijo que se iba.

Además de irse a Japón Montse Watkins, estudió su idioma, trabajó para la agencia EFE, escribió libros y fundó la editorial Luna Books. Y según cuentan las crónicas, era una persona maravillosa.

El siguiente enlace, como ella dice son unas reflexiones, sobre la dificultad de la traducción del Japonés,
Reflexiones  sobre la traducción de literatura Japonesa al castellano

jueves, 9 de diciembre de 2010

Poetry 시 (shi) Poesía - Lee Chang-dong 이창동

Llego al aeropuerto de estas pedazo vacaciones que me metí entre pecho y espalda y me entero que estamos en estado de alarma, que no de alerta. La que se ha armado, los militares fuera de los cuarteles. Mira tu si me movilizan a mi, soldado Bara, póngase el birrete  y  a desfilar, ja, que me parto, pobre ejército.

En fin, no todo es malo, echando un vistazo a la cartelera de cine veo que está la película coreana, Poetry 시 (shi), Poesía, que bien.
Dirigida por Lee Chang-dong 이창동, Peppermint Candy (Bakha satang, 2000), Oasis (Hangul, 2002), Secret Sunshine (Milyang, 2007).

Este año fue presentada en el Festival de Cannes, si bien, Lung Boonmee Raluek Chat, El Tío Boonmee recuerda sus vidas pasadas, del tailandés Apichatpong Weerasethakul fue la que se alzó con la Palma de Oro y que también está en cartel, en cualquier momento le hago un hueco y hablo de ella.

Aquí hay que decir que sí, la tailandesa vale (pero no la recomiendo a todo el mundo), pero yo me quedo con la coreana Poetry, en el festival le dieron sólo Premio al mejor guión, ellos sabrán.


¡AVISO A NAVEGANTES!, CUENTO MUCHAS COSAS DEL ARGUMENTO

Esta película me gusta mucho, no sólo porque hay una abuelita, sino porque creo que es estupenda. Magnífico el guión, puesta en escena, montaje, reparto, fotografía, música...
Me gusta todo. En la película también podremos conocer, para curiosos, cómo viven algunas de las clases sociales que representan los actores.

La casa de la abuela es humilde pero tiene muchos trastos, no hay armarios, sólo estanterías; en la habitación del nieto, por supuesto, mesa con  ordenador encima y un detalle que me gustó mucho fue cuando la abuela revolvía en los cajones de esa mesa, que estaban llenos de cables, DVD, material informático. En esto somos todos iguales, no sé porque guardamos esas cosas si seguramente son de ordenadores viejos que ya no podremos utilizar más. Detalles así, hacen grande una película (ya, soy una exagerada).

También la casa donde va a trabajar la abuela. Es una familia más pudiente, trabajadora pero con más poder adquisitivo. El señor al que iba a asear la abuelita siempre la recibía en el suelo de la habitación, al lado de una cama que se veía estupenda, sin sábanas y con dos rodillos por almohadas, bueno, detalles que seguramente no hace falta contar pero que a mi me gusta destacarlos, todo ello hace más creíble la historia. Lo de recibirla en el suelo no era porque se hubiese caído de la cama, sino por la costumbre de muchos orientales de utilizar el suelo para descansar.

En cuanto al guión, ya os podéis hacer una idea, una abuelita,  Yang Mi-Ja (Yun Jeong-Hee), está soberbia, tiene a su cuidado al nieto Jong-Wook (Lee Da-Wit ) y tiene que seguir trabajando de empleada del hogar. Su hija trabaja en otra ciudad, a la que informa puntualmente de las cosas que les van pasando.

Detalles de pérdida de memoria nos pone en guardia hasta que se lo confirma una doctora, tiene alzheimer. Esto se lo oculta a su hija, al igual que el resto de sucesos. Si bien, la historia principal de la película no es esa, una niña se suicida porque es violada repetidas veces por unos niños, uno de ellos es el nieto.
Cuando se entera la abuela, ella no reacciona, da la impresión que no le afecta, pero no es así, poco a poco lo asimila y quiere que su nieto le explique por qué hizo tal cosa.
Aún, se siguen costumbres de antaño y hay que resarcir a la familia de la niña por el daño causado por los chicos.
Además, la abuela, que es muy guapa, quiere escribir poesía y comienza a asistir a clases.

En fin, película por supuesto muy recomendable y que nos llega al corazón. Yo volveré a verla.

Reparto:
Yun Jeong-Hee, 윤정희 (la abuelita), Lee Da-Wit 이다윗 (el nieto), Kim Hui-Ra 김희라 (un señor para el que trabaja la abuelita), Ahn Nae-Sang 안내상 (el padre de un amigo del nieto), Kim Yong-Taek 김용택 (el profesor de poesía).


Lee Chang-dong 이창동

miércoles, 24 de noviembre de 2010

Presentación del olvido - Emilio García Montiel


La vida, como todos sabemos, es muy dura. El invierno aún no llegó, pero sí el frío y la lluvia, ya no aguanto más.
Por ello, cuando se publique esta entrada, si todo sale según lo planeado, estaré debajo de una palmera tomando el sol.

Una experta en calendario laboral como yo, dispone de dos semanas maravillosas para hacer lo que más le gusta, leer, nadar y un poco de turismo, pero algo que no suponga mucho esfuerzo.

Cine no veré, nada es perfecto, por el simple hecho que no hay salas de cine y mi  querido y amado portátil no lo llevo, espero sobrevivir a su ausencia y a la sequía de internet, soy fuerte y lo conseguiré.

Mi equipaje consta de dos maletas. Una de ellas está llena de libros y dos son de sendos "amigos blogueros", hoy sólo hablaré de uno.
Todos los libros están forrados y preparados para una batalla dura en la playa, en la piscina y con algún líquido que otro.
Tengo que dar las gracias en la preparación de esta maleta a dos empresas, Amazon y Casa del Libro, sin ellas, no lo habría conseguido, muchas gracias.

El primer libro en llegar fue el que recorrió más distancia, llegó "de las Américas", es un libro de poesía,  Presentación del olvido, de Emilio García Montiel, editado este año por la jovencísima  Ediciones Malecón, con el que comenzó su andadura y a la que le doy la bienvenida, estaré muy atenta a las nuevas publicaciones, además, la web está muy bien.
El ejemplar que tengo no tiene en la cubierta, como se ve en la fotografía, el enlace de www.linkgua.com, éste será más reciente.

El libro me gusta mucho, es de poeta cien por cien. Tiene sesenta y siete hojas numeradas, en cada una de ellas un verso y dos hojas más en blanco (como si fuesen guardas). Las hojas son gruesas, me gusta mucho el tacto.
La cubierta es negra y las letras resaltan muy bien, en blanco y rojo. Es de tapa blanda y con un tacto también muy agradable.
La ilustración de la cubierta  la hizo Sandra Ramos, es preciosa, además, me parece enigmática, sólo se ve una parte del puente, se oculta el principio y el fin, está sobre el mar, da sensación de soledad.

En la contracubierta, colegas de profesión, supongo también amigos, describen la obra del poeta.
Todas están muy bien, pero me gusta mucho la de Antonio Orlando Rodríguez: Emilio García Montiel nació en una isla, pero desde su primer libro resultó evidente que su modo de mirar el mundo es profundamente universal; su poesía es una isla en sí misma, pero unida por numerosos puentes, visibles o invisibles, al continente de la lírica más auténtica y perdurable.


Las poesías están divididas en cuatro partes.

                                               Otras armas
Un día de inocencia  (1988 - 1990)
Cartas desde Rusia  (1986 - 1988)
Squeeze Play           (1984 - 1986)

El título del libro, se corresponde con el de una de las poesías de la primera parte del libro.

Muchas veces he dicho de mi misma que soy muy atrevida e ignorante, "la ignorancia es muy atrevida", no sé como me embarco en esta entrada, hablar de poesía no es como decir de una novela, me gusta o no me gusta.
En ocasiones, las cosas que se hacen con buena intención las fastidiamos por ser ignorantes. Si algo molesta al poeta que lo diga, rectifico al instante (bien, a la vuelta del viaje).

Desde la primera poesía de Presentación del olvidoPie de foto  (pocas veces una primera hoja de un libro, poesía, narrativa, me llenaron tanto), es como la reconciliación con uno mismo, es pensar en lo que somos, lo que hacemos, cómo nos sentimos.
Las poesías son claras, limpias, quiero decir que su lectura es sencilla y nos muestra sentimientos que son universales.
Si bien pertenecen a su autor y las escribió en países muy lejanos, al publicarlas y tenerlas con nosotros, creo que pasan a formar parte de quien las lee y las podemos hacer nuestras.

La lectura de la poesía está reñida con la vida ajetreada que llevamos, no es posible leerla después de una jornada laboral, a mi me resulta algo difícil.
Quiero hacer una lectura lenta de  las poesías, darles el ritmo que se merecen, el tiempo que necesitan.
Por eso las llevo a mi isla.

lunes, 22 de noviembre de 2010

La revolución mundial de Eric Cantona - Y, ¿por qué no?

Para que a todo el mundo (o casi) le quede claro, en francés, español e inglés la revolución de Cantona, en Francia quedaron para el día 7 de diciembre

domingo, 21 de noviembre de 2010

Bruce Springsteen - The Promise


Streets of Fire - Bruce Springsteen & The E Street Band


jueves, 18 de noviembre de 2010

El viaje del elefante - A Viagem do Elefante - José Saramago

Hoy hace cinco meses que falleció José Saramago y le echo de menos.
Me había acostumbrado a su presencia en los medios de comunicación hablándonos de los más desfavorecidos y siempre al lado de ellos.
Creo que la última vez que apareció en público, a pesar de su enfermedad, fue para apoyar a  Aminatu Haidar en su huelga de hambre en el aeropuerto de Lanzarote.
Los últimos acontecimientos en el Aaiún me hicieron más intenso el recuerdo de aquel día.
Los libros que tengo de José Saramago están en el medio de la estantería, en el centro y a la altura de la vista, siempre los tengo presente y a mano para su lectura.
Un amigo y yo nos preguntábamos qué libro destacaríamos por encima de los demás, con cuál de ellos nos quedaríamos.
Esto es un imposible, pues, tendríamos que elegir, primero, entre teatro, poesía, biografía, discursos, entrevistas, relatos, novela...
Si tenemos que elegir, supongamos entre la novela, tenemos que decidir entre Ensayo sobre la ceguera, Levantado del suelo, Todos los nombres, La caverna, El hombre duplicado, El Evangelio según Jesucristo, Memorial del convento...
Difícil elección. Pero como él, yo siempre tomo partido, elegiría  El año de la muerte de Ricardo Reis.
Ya había leído  Ensayo sobre la ceguera  y  La caverna cuando un día trasteando en una librería veo este título, me quedé quieta por un momento y volví a leerlo otra vez, Ricardo Reis, no puede ser.
Aún no había pasado mi etapa de lectora, no patológica, pero sí muy habitual, de las poesías de Fernando Pessoa. En esos momentos José Saramago me hizo tan feliz (tenía que haberselo dicho: Estimado señor Saramago, Ud. me hizo muy feliz con este libro...).
Es más, hizo que Pessoa volviese, como un espíritu, pero daba igual, hablaba con Ricardo Reis, su heterónimo, y yo me lo creía todo. Me hizo más creíble esa historia que la verdadera.
Sin embargo, por qué no traigo ese libro en lugar de El viaje del elefante, una obra que algunas personas dicen que no está a la altura de su anterior obra. La traigo, además de parecerme magnífica, porque este elefante me recuerda mucho a su autor.
Está basado en una historia real, pero no es histórico, Saramago decía que era más un cuento que una novela. Yo creo que da igual como se le llame.
En el siglo XVI el rey de Portugal regala un elefante, Salomón/Solimán, al Archiduque de Austria, Maximiliano.
Con el elefante va el cuidador (el cornaca), Subhro/Fritz, todo un filósofo y que intenta sacar el mejor partido a la vida mísera que lleva.
Deberán viajar desde Portugal a Viena, tendrán un viaje largo y muy duro, los caprichos reales les obligan a cruzar los Alpes.
Un narrador nos cuenta toda la historia y nos explica algunos momentos. Tenemos solidaridad, humor, ironía, belleza, ternura. Muchos personajes, van y vienen. El lector es parte fundamental en la historia, el autor nos implica en ella.
José Saramago era como este elefante, grande, fuerte y a todos nos robó el corazón.

miércoles, 10 de noviembre de 2010

Ave del paraíso - Little Bird of Haven - Joyce Carol Oates

Joyce Carol Oates es una neoyorkina que nació en 1938, con más de cien publicaciones y algunas con pseudónimos, es profesora en la Universidad de Princeton y, además de muchas otras cosas, hace un año que se volvió a casar con un señor que es un mandón (dicho por ella misma) y se ocupa de las cosas terrenales (la pareja perfecta, esto lo digo yo).
Este año estuve pendiente de los Nobel de literatura. Me gusta que den este premio a escritores desconocidos y últimamente los suecos nos sorprendían con nombres de muy difícil pronunciación, pero sus traducciones comienzan a proliferar como setas y las librerías se llenan de escritores nuevos.
Así, en la quiniela de los ganadores de este año se encontraban, además de  autores muy conocidos, los desconocidos (para mi):  un  keniata  Ngugi wa Thiong'o, un coreano Ko Un, un sirio, Adonis...
Pero se lo dieron a Mario Vargas Llosa, mira tu por donde.
Después de la sorpresa inicial, me alegré, dejando de lado el trabajo de su representante para este reconocimiento (lo dijo el propio escritor), está bien que se le haya distinguido con este premio.
Él es un tipo presumido y de derechas (dos cualidades que no me gustan mucho), pero me encanta como escribe. Así que, en cualquier momento procederé a intimar con  El sueño del celta.
¿Y a qué viene todo esto?, pues que Joyce Carol Oates es una eterna candidata a los Nobel. Aquí tengo que decir que nunca había leído nada de ella. Vi una entrevista en la televisión cuando vino a España a presentar Ave del paraíso y decidí que tenía que conocerla un poco más y ya que no le dieron el premio a un desconocido y para mi Oates como si lo fuera, me decidí a comprar su libro (un buen tocho) y a leerlo.
Qué puedo decir de esta novela, es más o menos entretenida, se lee bien...
La historia es previsible y el final está bien y no hay otro mejor ni posible.
Con esto quiero decir que si no la hubiese leído, pues, que no me perdería nada del otro mundo.
En una pequeña ciudad, Sparta, una joven, Krista, nos habla de su familia y, sobre todo, de su padre y  cuanto le quiere, de cómo pueden cambiar las cosas con algo que aparentemente nada tiene que ver con ellos, como el asesinato de Zoe.
Una mujer muy guapa y encantadora, casada con un medio indio y con el que tuvo un hijo, Aaron.
En esta novela hay asesinatos, cuernos (adulterio), drogas... Parece un folletín. Algo muy manido, pero en ocasiones sí es cierto, los errores de los padres los sufren los hijos y crecen con sufrimiento y rencor, en muchas ocasiones se les fastidia la vida.
La novela está editada por Alfaguara y traducida por José Luis López Muñoz. El diseño de la cubierta es de María Pérez-Aguilera y la imagen de Trevillion Images (es preciosa).
Si bien esta novela no me gustó mucho, creo que volveré a Oates, esta mujer tiene algo especial que me atrae.

domingo, 7 de noviembre de 2010

Antonio Meño Ortega y el sufrimiento de una familia

En la edición de hoy de El País, Pablo de Llano nos trae una historia que parece de otro mundo, pero la tenemos a la vuelta de la esquina, Una familia en coma: día 508. Así es la vida de los padres que piden "justicia" en la calle con su hijo inerte
Antonio Meño, ahora tiene 42 años, cuando tenía la mitad de la edad y era estudiante de Derecho, pasó por un quirófano para hacerse una operación de cirugía estética. Una presunta negligencia del anestesista, hizo que Antonio lleve desde entonces en coma.
Las cosas del Derecho y de su mundo, algo que me apasiona, pero que no dejo de reconocer de mis admirados Magistrados del Tribunal Supremo,  que mejor se dedicaban al punto de cruz o a jugar al mus antes de firmar sentencias que son verdaderas condenas perpetuas para toda una familia (en este caso, añadida a la situación de sufrimiento generada por el resultado de la operación quirúrgica).
La primera vez que vi esta caseta-denuncia-vivienda en la  plaza Jacinto Benavente  de Madrid, delante de uno de los edificios del Ministerio de Justicia y leí todo lo que dicen los letreros, carteles, fotografías, se me llenaron los ojos de lágrimas pero no me sorprendió, sentencias injustas tenemos tantas que parece que nos estamos acostumbrando.
En la medida de nuestras posibilidades y como mejor consideremos, combatir estas injusticias, aunque sean dictadas por uno de los Poderes del Estado, se pueden y se deben criticar y combatir cuando se creen que son injustas.
Las fotografías son las publicadas por El País y realizadas por >Samuel Sánchez.

miércoles, 3 de noviembre de 2010

Seance 降霊 - Kiyoshi Kurosawa 黒沢清

Kiyoshi Kurosawa 黒沢清 es uno de los directores japoneses que viene a Europa, al igual que otros, a presentarnos su trabajo, concretamente, en el  festival de San Sebastián estuvo un par de veces y a Barcelona también vino.
Esto hace que sean más las películas japonesas que se estrenan en España, algunas en pantalla grande y otras, la mayoría, en DVD como es la película de la que hablo hoy.
Seance 降霊 Kōrei, que nos llegó en la pasada primavera junto a Loft ロフト Rofuto, de la mano de M3ESTUDIO (la copia no es muy buena, pero se deja ver, anteriormente pusieron a la venta Cure, キュア Kyua, del mismo director), pero su estreno en Japón fue en 2001 (la carátula del DVD de España es otra, la imagen de la izquierda se corresponde con la de Japón). De Cure, por supuesto, hablaré en otra ocasión.


En Seance, el principal papel está interpretado por, cómo no, el guapo, aclamado, deseado... Kōji Yakusho 役所広司, plas, plas, plas...

Interpreta el papel de un técnico de sonido, Koji Sato.
Está casado con Junko,  Jun Fubuki  風吹ジュン , que tiene poderes "psíquicos". Los dos se ven involucrados en la desaparición de una niña.
Prefiero no contar nada más de la trama para no destripar el argumento y os llevéis los sustos que yo me llevé.
Esta película podría estar dentro de lo que denominamos Kaidan (Kaidan eiga 怪談映画),  película de fantasmas y espíritus hecha en Japón, podría, pero Kurosawa tiene un estilo propio y hace que esté por encima de clasificaciones.
No sé muy bien qué sensación se tiene cuando se sufre claustrofobia, pero yo la tuve la primera vez que vi esta película. ¿O era angustia?, creo que es lo mismo.
Además de un fantasma, la película tiene un momento de doppelgänger  (el doble, fantasma, de una persona viva) con música de gaitas, ¿escocesas?, esto me descuadró.
Sobre el final de la película, parece que se quedaron sin dinero para continuarla o no sabía el director como terminarla, en fin, que se hecha de menos un fin en toda regla, pero bueno, Kurosawa que es más listo que yo, así lo quiso, además. es algo común en su cine.
La palabra séance hace referencia a una sesión espiritista, donde un médium se pone en contacto con los muertos. Afortunadamente, todo esto es un divertimento, pues, si la comunicación con los que nos rodea, con los vivos, cada vez es menor, lo que nos faltaba ahora, pretender hablar con los muertos.
Película por supuesto que recomiendo, es parte importante en la  filmografía de Kiyoshi Kurosawa.
Quien no estuvo en España, al menos yo no le eché la vista encima por estas latitudes, es Kōji Yakusho,  así que, festivales de toda España, invitarle, estuvo en Cannes, ahí al lado, con su esmoquin, guapo que estaba.

Reparto:
Koji Yakusho  役所 広司 - Koji Sato. Jun Fubuki  風吹ジュン  - Junko Sato. Tsuyoshi Kusanagi  草なぎ剛 Hayasaka. Hikari Ishida 石田ひかり  -  Cliente de Junko. Kitarou – Detective. Ittoku Kishibe  岸部一徳- Profesor. Ren Osugi  大杉漣 Cliente de restaurante. Sho Aikawa -哀川翔 Sacerdote sintoísta. Daikei Shimizu - Tazaki, Técnico de sonido. Haime Inoue 井上肇. Shiuri Isobe . Michisuke Kashiwaya . Masahiro Toda 戸田昌宏. Megumi Wakabayashi. Ryuji Yamamoto 山本龍二.
No encontré un tráiler en japonés, el que publico es en castellano con motivo de la venta del DVD. Una última recomendación, verla con el sonido japonés (y los subtítulos) es mucho mejor que doblada.

domingo, 31 de octubre de 2010

Violent Cop その男、凶暴につき, Sono otoko, kyōbō ni tsuki - Takeshi Kitano 北野 武

 Kitano Takeshi 北野 武 comienza su carrera como director de cine con Violent Cop その男、凶暴につき, Sono otoko, kyōbō ni tsuki (más o menos, Este hombre lleva la violencia consigo).
Kinji Fukasaku 深作欣二 (del que hablaré con ocasión de Graveyard of Honor 仁義の墓場 Jingi no hakaba) en un principio iba a dirigir esta película, cae enfermo y Kitano coge las riendas de la dirección y hace una película cien por cien Beat Takeshi.
Soy pacifista hasta los tuétanos, pero me encanta el cine de yakuzas de Kitano, nunca pierdo ocasión de ver una de sus películas, como ocurrió en la retrospectiva de Japón en negro en pantalla grande.
Todo cuanto hace Kitano me gusta, en realidad, creo que su genialidad le sale por todos los poros  de la piel y disfruto viéndole en pantalla.
Azuma (Kitano) es un policía, se dice que es una especie de Harry el sucio japonés y algo más bestia. Sin embargo, es mucho más, es el debút cinematográfico más genial que podamos recordar.
De esta película se habla, sobre todo, por su comienzo y por su final. El comienzo nos da una pista de cómo se va a desarrollar.
Una pandilla de niñatos patea a un mendigo. Azuma se presenta en casa de uno de ellos y le da una paliza por lo que ha hecho. La violencia irá en aumento.
Y el final será uno de los mejores que hayamos visto, es impactante y no esperado.
Esta película no tiene la poesía de  花火, Hanabi, Dolls, ドールズ..., pero sí la ternura. En medio de la violencia, tiene tiempo para atender a su hermana enferma.
En otros momentos, cuando se da a la fuga un delincuente sólo se oye música (de Daisaku Kume) hasta un primer plano de un golpe con un bate en el cráneo de un policía. La música continuará durante toda la persecución.
Aún no había llegado la colaboración con Joe Hisaishi 久石 譲,  sin embargo, ya en esta película se utilizará un tema que lo oiremos a lo largo del film, por ejemplo, cuando Azuma se dirige al trabajo y el mismo tema se oirá al final con el novato Kikuchi.
Los personajes femeninos, al igual que en muchas de sus películas, no son atractivos. Serán débiles y no podrán valerse por mismos, sirviendo de excusa a los masculinos, en muchas ocasiones, para utilizar la violencia.
Lo dicho, película para disfrutar y repetir su visionado, disfrutaremos una y otra vez.
Reparto:
Takeshi Kitano北野 武 - Azuma; Maiko Kawakami 川上 麻衣子- Akari; Makoto Ashikawa 芦川誠 – Kikuchi; Shirô Sano 佐野史郎 - Yoshinari; Sei Hiraizumi 平泉 成 – Iwaki; Mikiko Otonashi 音无美纪子 - Esposa de Iwaki; Hakuryu 白竜 – Kiyohiro; Ittoku Kishibe 岸部一徳- Nito; Tarô Ishida 石田 太郎 - Detective Tashiro; Susumu Terajima 寺島 進; Ken Yoshizawa; Hiroyuki Katsube; Noboru Hamada; Yuuki Kawai; Ritsuko Amano; Tarô Ishida; Katsuki Muramatsu.