Datos personales Bara

Mi foto
Madrid, Madrid, Spain

viernes, 2 de noviembre de 2018

Burning 버닝 - Lee Chang dong - Haruki Murakami 이창동 - 村上 春樹

 

Espero que tengáis suerte de encontraros en el cine de vuestra ciudad con Burning (en versión original, por favor) auténtica joya del coreano Lee Chang-dongadaptación del relato de Haruki Murakami, Quemar graneros, 納屋を焼 (Naya wo yaku) escrito en 1983 y publicado en la colección de relatos El elefante desaparece 象の消滅 (Zō no shōmetsu), inicialmente en 1991 (Tusquets lo publicó en 2016, traducción al español de Fernando Cordobés y Yoko Ogihara).

El relato de Murakami tiene algo de misterio, pero la película nos presenta un auténtico thriller, si bien, como tiene por costumbre Lee Chang-dong, no nos dará todas las claves ni tampoco un final cerrado, además, su pensamiento de izquierdas nos lo dejará bien claro, pues, nos hará partícipes de las grandes diferencias sociales del país, la zona rural, la urbana, con el famoso barrio Gangnam, nos pone en imágenes ese relato pero es también, como no podía ser de otra forma, una historia de Lee Chang-dong, la hace suya. Después de salir del cine, volví a Murakami, creo que me gusta más ahora su relato, es como si Chang-dong lo iluminase, si bien no lo necesitaba, la fuerza de las imágenes me arrebataron. Difícil de expresar.

Los actores son perfectos, los tres principales son Steven Yeun 스티븐 연, Ben,  personaje misterioso, con una mirada arrebatadora, te gusta verlo en pantalla, tipo a el gran Gatsby; Jun Jong-Seo 전종서, Hae-Mi, la joven incomprendida, ni siquiera por su amigo Jong-Soo, su maravilloso baile al atardecer hace de esta película la más especial del año, por último, Yoo Ah-In, 유아인,  Jong-Soo, el joven campesino que sueña con ser escritor, que se encuentra con estas dos personalidades tan diferentes a él, tan sofisticadas, protagonista de nuestra historia que se deja llevar por la ira.

Lee Chang-dong y Haruki Murakami han  hecho una pareja excepcional, Burning nos habla de quemar invernaderos en lugar de graneros, se desarrolla en Corea del Sur en lugar de Japón, sin embargo, la película es el relato de Murakami pero con el sello inconfundible de Chang-dong.



lunes, 12 de febrero de 2018

Repudiados 姥捨 - Osamu Dazai 太宰 治

Desde 2016 tenía esta entrada en el borrador, si fuese de otro autor la dejaría pasar, como tantas otras, pero es Osamu Dazai 太宰 治, el gran autor de Indigno de ser humano 人間失格 tiene que estar presente continuamente en el blog. Sajalín editores, acaba de publicar otro libro (que pronto traeré) firmado por ¿mi autor favorito?, así, me he dado cuenta que soy vaga, igual que Dazai, que echaba más tiempo en el bar que escribiendo. Su verdadero nombre fue Shuji Tsushima 津島 修治 (Tsushima Shuji). Para saber más de él busca en el blog información.

Repudiados, son una selección de nueve relatos escritos a lo largo de nueve años, el último, el mismo año de su suicido. Su propia vida son fuente de inspiración para sus escritos.

El alcohol era su autentico problema como reconoce en el cuento Cerezas 桜桃 (1948), "...Al final, siempre acabo sonriendo a pesar de la ira que siento. Me callo, le doy muchas vueltas a la cabeza y termino emborrachándome para ahogarlo todo en alcohol". Este cuento, está relacionado con el titulado La mujer de Villon (Villon no tsuma, 1947) incluido en la selección de Ocho escenas de Tokio,  y que, de forma magistral nos muestra la película La esposa de Villon ヴィヨンの妻 (Villon's Wife) de Kichitaro Negishi 根岸吉太郎, terminando el film compartiendo las cerezas con su mujer, una escena muy romántica. A diferencia del cuento donde nos dice que se las sirvieron para acompañar el sake, pero en lugar de llevarlas a casa, se las come todas, a pesar de que sus hijos jamás hayan visto unas cerezas. Nos cuenta, en apenas cuatro o cinco páginas, lo mísero que era su vida, no era capaz a enfrentarse a su esposa y no sabe cómo responder cuando ella dice que su valle de lágrimas lo tiene en el pecho. "Evitaban hablar de los problemas de su hijo... retrasado, sordo... reconocerlo abiertamente era demasiado duro para ellos..". La madre le abrazaba con fuerza, pero el padre solo pensaba en tirarse al río con él. El 13 de junio de 1948 se suicida tirándose al río Tama atado con una cinta roja a su amante.

El resto de cuentos incluidos en la publicación, siguen siendo partes de su vida: Un niño elegante (1939), solo preocupado por su aspecto, "el verdadero y único sentido de la vida es causar buena impresión a los demás...". Repudiados 姥捨 (1947), una pareja busca la forma y el lugar para suicidarse. Luces de boda (1939). Narcisos 水仙 (1942). En memoria de Zenzo 善蔵を思う (1940). Un gran día (1944). Diosa 女神 (1947). Bizan 眉山 (1948).

Todos los cuentos son indispensables para conocer un poco mejor a Dazai. En muy pocas líneas se desnuda completamente y parece que está justificando el camino que le lleva al suicidio debido a su inutilidad como persona, fracaso como esposo, padre de familia, escritor y sin poder mantener relaciones sociales. En fin, supongo que las adiciones y, probablemente, las depresiones nos llevan a estas situaciones de desprecio total a uno mismo. Esta hermosa edición está traducida por Ryoko Shiba y Juan Fandiño.

Otra obra del autor en el blog, Colegiala - 女生徒
Osamu Dazai junto a su hija Sonoko 園子,
en el patio de su casa en Mitaka (1948).
Tuvo un hijo con síndrome de Down llamado Masaki 正樹 y otra hija llamada Satoko 里子,
famosa escritora que firmaba con el nombre deYuko Tsushima 津島佑子, falleció en febrero de 2016 a causa de un cáncer de pulmón


lunes, 5 de febrero de 2018

Kitchen キッチン Banana Yoshimoto 吉本ばなな


No hablaba mucho de Banana Yoshimoto 吉本ばなな (Yoshimoto Banana) en la primera novela que había leído de la famosa autora en Recuerdos de un callejón sin salida, hoy tampoco me voy a extender. Solo te comento que en realidad se llama Mahoko Yoshimoto (吉本 真秀子 Yoshimoto Mahoko), nació en Tokio en 1964. Lo de Banana es porque le encantan las flores del banano.

Como me había prometido que empezaría a leer sus primeras publicaciones, para ver si tenía  feeling con ella, me he decidido por su primera publicación, Kitchen キッチン ( Kitchin) en 1988.

La publicación en España (y en otras ediciones), incluye, junto a Kitchen, otra historia titulada Moonlight shadow ムーンライト・シャドウ.

En la primera historia, fallece la abuela de Mikage y en estos momentos de dolor se refugia en la cocina de casa. Cuando un joven, Yuichi,  que conocía a su abuela le invita a vivir en su casa junto a él y a su madre, que había sido un hombre, y cuando su esposa fallece toma la decisión de ser mujer. Acepta, y su cama será el sofá del salón junto a la cocina. Tres seres con su dolor y que acaban  amándose, dejando a un lado la soledad.

En la siguiente historia Moonlight shadow, Satsuki intenta recuperarse de la muerte de su novio que falleció en un accidente de tráfico.

No sé por qué la comparan con Haruki Murakami, supongo que será por los temas que trata, cocina, inocencia, pérdida del primer amor, soledad, dolor y más dolor, y en este último cuento, un fantasma, no fantasía. Pero que no os engañen, Haruki Murakami solo hay uno, y Banana Yoshimoto es, una escritora japonesa que escribe historias que alguien se empeña en decir que son parecidas a las del maestro (¿imitadora o coincidencia?), personalmente, no me recuerda a él. Los cuentos no están mal, pero se me han hecho un poco pesados. Ya sé que hay muchos seguidores de la escritora, en realidad, millones, pero, bueno, qué le voy hacer. Aún no me ha hecho feeling.
Cuando Banana Yoshimoto da las gracias por la ayuda en la elección de la portada de su primer libro, se refería a ésta. No a la que Tusquets pone, una mujer desnuda haciendo no sé qué, no tiene nada que ver con el contenido de la historia.
Banana Yoshimoto

miércoles, 31 de enero de 2018

Lecturas de verano en invierno: El Ángel Dadá (Fernando González Viñas - José Lázaro) - Ella en la otra orilla (Mitsuyo Kakuta) - Aki y el misterio de los cerezos (Carlos Bassas del Rey)

El Ángel Dadá 

Venturas y desventuras de Emmy Ball-Hennings, creadora del Cabaret Voltaire 

Fernando González Viñas & José Lázaro (dibujante)


Salvo la primera parte de mi viaje de verano en invierno, que estuve haciendo un poco de turismo por aquí y por allí, cuando llego al caribe fue ya con la clara intención de holgazanear. Dos semanas tirada en una hamaca (bueno, ya me entendéis, durante el día) de hotel con una playa maravillosa, palmeras, arena fina, agua calentita y una temperatura maravillosa, no me acordé del frío de Madrid para nada, alternando mis baños de sol en la hamaca con baños en el mar, me ponía las gafas y el tubo y a disfrutar del fondo marino, conozco el paraíso.

Y qué se puede hacer en una hamaca de playa después de tener la panza llena, pues, además de beber agua y de dormir un poco, leer. Tres libros, todos relacionados con Japón, de alguna manera, pero completamente diferentes. 

 Me llevé como único libro de papel,  El Ángel Dadá, de mi amigo virtual Fernando González Viñas. el cordobés más famoso de este blog. Qué tiene que ver con Japón la historia, nada, pero su autor es un cordobés-samurái, sin katana, eso creo, que conoce Japón como nadie, es como un Lafcadio Hearn, pero del siglo XXI. Los otros dos libros que leí los llevaba en el kindle, que para viajar no hay nada igual.

El Ángel Dadá es una novela gráfica centrada en las Venturas y desventuras de Emmy Ball-Hennings, creadora del Cabaret Voltaire. ¡Cuánto mundo desconozco!, no conocía a Emmy, ni sabía de su existencia.

Uno de los libros que tengo en casa titulado (a saber quién lo compró), Dadaísmo, de Dietmar Elger (Taschen Benedikt - 2004), parece muy sesudo y da un repaso, como su título indica, al movimiento Dadá, pero una lectura rápida, bueno, más bien pasar hojas, para que engañar, apenas veo alguna referencia y alguna fotografía de  nuestro Ángel Dadá, Emmy.

Y como el asunto es entre Doctores de Historia, yo me quedo con Fernando González Viñas, faltaría más, que visibiliza a una mujer artista de una forma entretenida y muy bella (la novela es una pasada), que falta nos hace conocerla, con sus virtudes y sus miserias, que alguna había. Dentro de poco publicará la traducción de la que fuera su primera novela, Cárcel, seguido del poemario Estrofas del éter, le gustaba ponerse hasta las cejas con éter (y con cocaína, cognac..., y cualquier cosa que pillara)

Conociendo las anteriores publicaciones de Fernando González Viñas, El último yeyé; Esperando a Gagarin; Japón, un viaje entre la sonrisa y el vacío; y Manolete, biografía de un sinvivir, tiene mucho mérito escribir una novela de esta calidad y donde la protagonista es una mujer, por momentos creía que era la propia Emmy Hennings quien contaba su propia historia, sin embargo, el humor inconfundible del cordobés, como no podía ser de otra forma, está presente.

En la novela se menciona a muchos artistas coetáneos de Emmy, tanto del movimiento Dadá como de otras expresiones artísticas, uno de los que me llamó más la atención, fue Herman Hess, uno de mis autores favoritos de mi juventud (fundamentalmente por Siddharta y El lobo estepario). Y ¿sabías que el movimiento Dadá también estuvo en tierras niponas?, uno de sus representantes fue Shinkichi Takahashi, un matrimonio de Dadá con Buda,

Dadá afirma todo y niega todo 
 Dadá encuentra el yo en todo 
 Todo es único; la resignación búdica
encuentra todo en todo...

Las ilustraciones son de José Lázaro, por momentos crees que estás en el nacimiento del cine, cine mudo expresionista alemán, al que tan agradecidos estamos los amantes del cine, para que tengáis una idea cómo son esas ilustraciones, recordad, por ejemplo, El gabinete del doctor Caligari, 1920, de Robert Wiene, o como no mencionar la conocida como Nosferatu, 1922, dirigida por Friedrich Wilhelm Murnautienen.

Así que, te animo a que disfrutes de esta magnífica novela, no solo servirá para entretenerte, además, para consulta de una época y de unos personajes que quisieron romper con las convenciones sociales y que tocaron todas las artes. Yo volveré a su lectura y a disfrutar nuevamente de sus viñetas (en mi libro conservaré la arena caribeña que se quedó entre sus hojas, la dejaré de recuerdo de un guapo italiano que conocí allí, en fin) 
Fernando González Viñas

José Lázaro
(no tengo nada contra él, pero es que no encontré otra foto un poco más actual)

Ella en la otra orilla

Mitsuyo Kakuta


Mitsuyo Kakuta (角田 光代, Kakuta Mitsuyo) es una mujer japonesa nacida en 1967 en Yokohama. Novela que publica, le llueven los premios, como ha sido con otro de los títulos publicados en España, La cigarra del octavo día, (Rebirth, 八日目の蝉, Yokame no semi) de la que se ha hecho una película y una serie de televisión, ésta no la vi, pero sí la película, premiada en la Academia de cine japonés en 2012, dirigida por Izuru Narushima, 成島出, (mejor película, mejor director, mejor actriz, mejor guión...). 


Cuenta la historia de una mujer que queda embarazada de su jefe y éste le obliga a abortar, quedará estéril por la intervención quirúrgica, pero él, se casa con otra mujer y tiene con ésta una hija. A ésta niña la rapta aquélla mujer y viven juntas durante cuatro años, al cabo de este tiempo, la niña es devuelta a sus padres. Después de todo esto, mucho cine y un dramón en toda regla, pero no se hace en ningún momento pesado, a pesar de las dos horas largas de duración, todo lo contrario, 

Ella en la otra orilla, el libro que leí en la hamaca del caribe, fue publicado en España en 2016, y también los personajes principales son las mujeres. De nuevo, Kakuta, hace hincapié en el machismo de la sociedad japonesa y la presión que se ejerce sobre las mujeres para un determinado comportamiento familiar, casada con hijos y ocupándose de la casa, nada de ir a trabajar fuera. También, en esta novela la autora juega con dos líneas temporales. Sayoko es una mujer casada con una hija (a la que me daban ganas de estrangular porque no paraba de llorar y de estar colgada de su madre), ella tiene problemas para relacionarse con otras personas, y ese mismo comportamiento lo está viendo en su hija, y no quiere que se convierta en una réplica suya, por ello, decide comenzar a trabajar.

Conoce a Aoi, una mujer totalmente diferente a ella, siendo la otra línea temporal la niñez de Aoi, que había sufrido bullying en el colegio, pero ha evolucionado completamente diferente a Sayoko. Temas importantes en la novela, además del bullying, son la conciliación familiar, por una parte, los esfuerzos de esta madre para cumplir con su trabajo y con sus obligaciones en la casa familiar, porque, por supuesto, a su marido no le importa que trabaje, pero que no le endilgue (endilgar, es la palabra que utiliza) la niña o cualquier otra responsabilidad de la casa, que eso no es asunto suyo, y por otra, como vemos, el machismo tan marcado de esta sociedad, todo son problemas para la mujer que decide hacer algo diferente a lo establecido.

Novela muy recomendable para quienes quieran saber sobre la literatura actual japonesa, además, de ser una historia que en ningún momento decae, haciéndote continuar hasta el final.
Mitsuyo Kakuta

Aki y el misterio de los cerezos

 Carlos Bassas del Rey

Hacía tiempo que tenía este libro en el kindle, pero no me decidía a leerlo, yo que sé, compro libros y después tardo mucho en leerlos y algunos llevan esperando mucho en la estantería, o en el kindle, a que me digne a comenzar su lectura. Sobre el autor de esta novela no puedo hablar, nunca antes había leído nada suyo, hasta ahora.

Es una lectura juvenil que se desarrolla a comienzos del siglo XVII, con Tokugawa dirigiendo los designios del país, en paz después de muchas guerras.

Aunque utiliza algunos clichés literarios, como el joven inexperto y el maestro casi superdotado, con un amigo de aquél, gordo y bonachón, sin embargo, la novela funciona bastante bien y hasta que no llegas al final no paras.

Aki es el joven protagonista y el que nos cuenta en primera persona, los hechos acaecidos hablándonos de él mismo, del maestro, y qué ocurre con los cerezos. Tendrá una batalla con unos yokais (demonios), que por supuesto, saldrá victorioso, y gracias a él, su maestro no muere.

Bueno, después del dramón anterior, me vino de perlas esta historia de Aki. Por cierto, los personajes femeninos no existen, tiene alguna frase al final del libro la madre de Aki, ¡la mitad de la humanidad ha desaparecido!, esto es, un entretenimiento juvenil de "chicos", pero ya ve el señor Bassas, las chicas también leemos historias de samuráis.
Carlos Bassas del Rey