Datos personales Bara

Mi foto
Madrid, Madrid, Spain
Mostrando entradas con la etiqueta Yasutaka Tsutsui. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Yasutaka Tsutsui. Mostrar todas las entradas

domingo, 24 de abril de 2011

Paprika パプリカ - Yasutaka Tsutsui 筒井 康隆

Cuando la editorial Atalanta dio a conocer la cubierta del libro antes de su publicación, creí que era una broma, ¿un pimiento y un círculo rojo?, éste será la bandera de Japón, pensé, pero, ¿y el pimiento?. ¡Esta cabeza que tengo!. Paprika es un condimento de cocina, es un pimiento, ¡qué barbaridad!, ¡ayyyyy, qué haría yo sin el María Moliner de la wikipedia!.

De ahí que la protagonista del libro adopte este nombre en sus correrías de terapeuta, porque es muy excitante y todos los hombres se enamoran de ella, además, aunque no tiene que ver con el nombre, las relaciones sexuales en la psicoterapia (su profesión), en los sueños, aunque no están bien vistas por muchos de sus colegas, ella sabe que en ocasiones son necesarias y ayudan a los pacientes.

En el instituto de investigación psiquiátrica donde trabaja Paprika, no son de los enfermos mentales de quienes tenemos que cuidarnos, sino de los doctores. La ambición y la envidia de unos a otros (los malvados doctores Inui y Osanai, éste es muy hermoso, aunque entre ellos hay algo más que amor por la medicina, son enemigos de Paprika y de sus amigos), nos sumergen en una historia de locura, robos, asesinatos y monstruos, con budas gigantes, grifos, demonios..., sembrando el pánico y mezclando los sueños y la realidad y lo que ocurra en uno u otro lugar tendrá consecuencias irreparables.

La doctora Atsuko Chiba y el doctor Kosaku Tokita, son colegas de profesión y están enamorados, además, nominados al Nobel de Fisiología o Medicina y esto ha abierto la caja de los truenos. La aventura comienza con el encargo que hace Torataro Shima, el jefe del instituto, a la doctora para que Paprika trate de una neurosis a un hombre de negocios muy importante, Tatsuo Nose, y sin que nadie se entere.

El tratamiento se llevará a cabo en el apartamento de la doctora y con la ayuda de aparatos de psicoterapia o PT, escáneres y reflectores que observan el interior de la mente, además, la terapeuta puede entrar en los sueños de ese paciente y después analizarán juntos las imágenes, es como si viesen una película. A la vista del éxito, su paciente intentará que Paprika ayude a su amigo Toshimi Konakawa, un alto funcionario de la policía que no consigue dormir. Nose y Konokawa serán dos aliados de la doctora en la lucha por el control del instituto. Por su parte, el doctor Tokita ha inventado unos Mini DC que mejoran enormemente los PT, son mucho más eficientes pero aún están en fase de pruebas y ha ocurrido algo terrible, han sido robados por sus enemigos.

Tanto tiempo deseando leer Paprika y por fin cuando lo tuve entre mis manos, qué felicidad. Después de Hombres salmonela en el planeta porno y de Estoy desnudo, Ediciones Atalanta nos ha traído Paprika de Yasutaka Tsutsui 筒井 康隆 y ha sido un auténtico placer su lectura, la traducción ha corrido a cargo de Jesús Carlos Álvarez Crespo (un sufridor del gran terremoto de Japón del once de marzo pasado y de sus réplicas) y ha sido una lectura soberbia, por momentos me creía que andaba por los pasillos de ese terrible instituto de investigación, además, las explicaciones de los distintos monstruos que van apareciendo son estupendas y por algún momento me daba la impresión que estaba a su lado y que me iban a atacar. Quien conozca al autor no descubro nada, pero quien no, les digo que se dejen llevar por la historia y se conviertan en sus cómplices. Yasutaka Tsutsui es de los escritores que cuando comenzamos una de sus historias, tenemos que seguir hasta el final, tiene una imaginación portentosa, para mi es apasionante. Quiero más. Fernando Iwasaki nos hace un estupendo prólogo.

Como no todo es perfecto, algo que me gusta... solo un poco, evidentemente la cubierta, ese pimiento y el círculo rojo, en fin.
Paprika パプリカ   fue publicado por Yasutaka Tsutsui en 1993 en Japón (bastante anterior a la saga de Matrix) y en 2006 el llorado cineasta Satoshi Kon hizo una película que nos presentó él mismo en Sitges, la próxima entrada del blog será par él y su Paprika.

(Más o menos: Al escribir esta carta, te envío todo mi amor, recuerda que siempre estaré enamorado de ti, guarda estas palabras hasta que estemos juntos, guarda todo mi amor para siempre. P.D. te amo, te amo, te amo. Volveré a casa contigo, mi amor, hasta ese día, amor. P.D. te amo, te amo, te amo. Al escribir esta carta, te envío todo mi amor, recuerda que siempre estaré enamorado de ti, guarda estas palabras hasta que estemos juntos, guarda todo mi amor para siempre. P.D. te amo, te amo, te amo. Al escribir esta carta… te amo.)

En Roppongi (está en Tokio, es un barrio, una zona de copas) un bar llamado Radio Club, uno de los sitios de las correrías de Paprika, escuchaba esta vieja canción, no dice que eran The Beatles quien la cantaba, pero como si lo dijese, una licencia me permito (una más)
Yasutaka Tsutsui

domingo, 5 de julio de 2009

Yasutaka Tsutsui (筒井 康隆 Tsutsui Yasutaka) - Estoy desnudo


Después de la buenísima Hombres salmonela en el planeta porno, Atalanta pidió a Yasutaka Tsutsui (筒井 康隆 Tsutsui Yasutaka)que seleccionara sus mejores cuentos, el resultado es "Estoy desnudo", que también es el título del primer cuento. También la traducción y las notas, son de Jesús Carlos Álvarez Crespo, magníficamente.

El primer cuento, "Estoy desnudo" trata de un hombre que tiene que salir corriendo de un "love hotel" (ラブホテル rabu hoteru) porque se ha originado un fuego, ya estaba en plena faena con Yasuko Ono, por lo que no pudo recoger sus cosas de la habitación del hotel. Las carcajadas son continuas y el final inesperado. Estupendo.

"Líneas aéreas Gorohachi", trata de un periodista y un fotógrafo que van a la isla de la Teta, que está deshabitada, en una barcaza llevada por un pescador, pero éste no volvió a buscarles porque con un tifón no se puede navegar, pero hay una cabaña en medio de la isla. Las risas están aseguradas.

"El peor contacto posible", un terrícola y otro de Magumagu van a convivir una semana y si es satisfactorio para ambos, los dos planetas iniciarán relaciones. Este cuento nos enseña que hay que oir a las dos partes implicadas, no vaya a ser que nos precipitemos y luego nos arrepentimos de las decisiones. Muy divertido.

"Maneras de morir", cierto día aparece por la empresa un oni (鬼), que es un diablo o demonio, con instinto sanguinario y se le suele representar con una barra de hierro, kanabō (金棒). Pues bien, el oni de este cuento es muy malo y la barra de hierro la utiliza. Algo sangriento.

"Articulaciones", otro mundo interplanetario que tanto gusta a Tsutsui. En este caso mandan de embajador a un tipo al planeta Mazang, pues, tienen uranio que nosostros queremos y ellos quieren sal, que tenemos en abundancia. El problema se encuentra en la forma en que tienen ellos de comunicarse, y no es más que un estilo articulado. Sí, haciendo chascar los dedos, las cervicales, los pies... Las carcajadas abundan.

"La ley del Talión", un preso se escapa de la cárcel y se atrinchera en una casa donde retiene a una mujer y a su hijo. La casa es cercada por los policías y periodistas. Poco después llega el marido y padre del niño. En este caso no hay carcajadas.

¨La embestida del autobús loco", sin comentarios, hay que leerlo. Es tan loco que no tengo por donde cogerlo.

sábado, 4 de julio de 2009

Yasutaka Tsutsui (筒井 康隆) - Hombres salmonela en el planeta porno (ポルノ惑星のサルモネラ人間)

Atalanta publicó en 2008 "Hombres salmonela en el planeta porno" (ポルノ惑星のサルモネラ人間 Poruno Wakusei no Sarumonera Ningen ) de Yasutaka Tsutsui (筒井 康隆 Tsutsui Yasutaka) y en 2009 "Estoy desnudo".

En España no es muy conocido, en realidad no es nada conocido por el gran público, sólo por un determinado sector friki que les va el rollo "japo" (creo que este es mi caso). En primer lugar, tengo que felicitar a la ediorial por estas dos publicaciones y en segundo lugar y no menos importante a Jesús Carlos Álvarez Crespo que es el artífice de las traducciones, magníficas.Hombres salmonela en el planeta porno es uno de los cuentos, el último de seis: 

"El bonsái Dabadaba", en el que el padre de un hombre le regala a él y a su nuera este bonsai para que tenga sueños eróticos. Como será, que los sueños y la realidad se mezclan y con la excusa del sueño hacen lo que no se atreven en la vida real. 

"Rumores sobre mi" (おれに関する噂 Ore-ni Kansuru Uwasa), trata de un infeliz del que hablan en las noticias de la televisión, de la radio, en la prensa. Pero lo curioso no es que digan algo excepcional de él, lo curioso es que cuentan las pequeñas tonterías que le ocurren a diario, como son, si invita Akiko Mikawa, una compañera de tabajo, a tomar algo y ésta le rechaza Un don nadie es noticia.

"El límite de la felicidad" trata de una familia compuesta por padre, madre, hijo y abuela. Donde el padre reparte patadas, puñetazos y aquello que cuadre a cualquiera de sus miembros. Además, el consumismo sin sentido, todo pagado a plazos, es parte de la felicidad de la familia japonesa (al menos la del cuento). Este cuento es tan bruto que prefiero no seguir escribiendo sobre el, será mejor que lo leáis, para no destripar nada.

"El mundo se inclina", Ciudad Marina fue un proyecto feminista, y como no, se va al garete. Con esto no quiero decir que el autor sea misógino, pero el resultado sí lo es.

"El último fumador" (最後の喫煙者), El mundo se ha vuelto un poco loco (o no). Un escritor muy famoso se niega a dejar de fumar, a pesar de que el mundo entero, salvo unos colegas que resisten, están dispuestos a acabar literalmente con todos los fumadores. El final es realmente increible. 

"Hombres salmonela en el planeta Porno", genial, genial, genial. La imaginación a raudales. Unos terrícolas están en un planeta, Nudalia, para el estudio de sus habitantes, vegetación... Los problemas comienzan cuando una de las científicas queda embarazada por unas semillas que se han metido en su cuerpo, y sí la han dejado embarazada. El viaje que inician sus compañeros hasta donde están los habitantes de Nudalia para que les expliquen cómo poder abortar, es fantástico. Tienen que tener cuidado porque cualquier planta o animal de la selva, les puede violar.La edición termina con una magnífica entrevista con el autor en 2007. En esta entrevista se dice que tiene más de 600 obras. ¿Y sólo se han traducido dos?, esperemos que se siga y no tengamos que esperar al año que viene para tener otra traducción al español.