Somos más quienes te apoyamos que quienes tienen el insulto por bandera.
La última barbaridad que esta mujer y su familia han tenido que soportar, la podéis leer en la prensa.
Es una labor de todos para que estas conductas desaparezcan, al menos, de los parlamentos.
Crítica cultural:
cine japonés, literatura y sociedad.
Reseñas profundas con mirada personal. ¡Sígueme!
Lo que leo, lo que veo y lo que guardo.
domingo, 14 de julio de 2013
lunes, 1 de julio de 2013
Samurai - Brokatrausch - Hisako Matsubara 松原 久子
Este libro no lo compré, estaba en casa, lo vi el jueves pasado en un ataque de limpieza que me dio. Andaba yo con el plumero en un mano y separando un poco los libros de estas pedazos de librerías que me dejó mi abuela, y veo este libro que parecía que estaba fuera de lugar, alguien lo colocó allí y se le olvidó.
Veo la portada, mola, me dio como un respingo, Samurái, de Hisako Matsubara, 松原 久子. Ni que decir tiene que dejé el plumero a un lado y comencé a leer.
Empecemos por el libro. Éste parece que lo publicó en los ochenta el Círculo de Lectores, con permiso de Tusquets Editores. Es de tapas duras y las hojas amarillentas, me parece que no fue muy leído. Sobre esta publicación, bueno, creo que no fue revisada antes de ponerla a la venta, porque tiene bastantes errores de imprenta (y alguna falta de ortografía). Con otro libro ensayaría un tiro directo a la papelera, pero a un samurái cómo iba hacer tal sacrilegio, todo lo contrario. Lo forré y ahora descansa en la librería japonesa.
La autora, Hisako Matsubara es una japonesa que nació en 1935 en Kioto, Japón. Según cuenta su biografía, es Sacerdotisa Shinto e hija del Gran Sacerdote Shinto de la ciudad de Kioto, después de estudiar en varias universidades, niponas, estadounidenses y alemanas, se casa con un químico alemán y se queda a vivir en Colonia, escribiendo toda su obra en alemán. ¡Toma ya!.
El título original de Samurái, es Brokatrausch, publicado en 1978 y traducida al castellano por Luis Ogg. A pesar del idioma en que la escribió, la obra es totalmente japonesa, y tal vez por residir la autora fuera de Japón, la escribió con total libertad, esto lo digo porque le da un buen repaso a la sociedad del Japón de la época de Meji (1868-1912), dando fin al shogunato Tokugawa, del que tanto oí hablar en mis correrías japonesas.
Todo esto se traduce en el fin de las tradiciones japonesas y la bienvenida de la modernidad. El problema está en que la historia se desarrolla en un pequeño pueblo, Himari, donde Hayato, un samurái de la vieja escuela sigue las normas ancestrales que han guiado su vida y la impone a su familia. La historia de amor de Tomiko y de Nagayuki nos ayuda a comprender los cambios tan profundos que vivió la sociedad japonesa de entonces.
Lectura que no aburrirá a nadie, todo lo contrario, le apasionará y, de paso, aprenderá un poco de historia.
Esta es una mis miles fotos japonesas de un templo shintoista de Kioto, tal vez sea en éste donde la autora o su padre ejerciesen de sacerdotes.
Veo la portada, mola, me dio como un respingo, Samurái, de Hisako Matsubara, 松原 久子. Ni que decir tiene que dejé el plumero a un lado y comencé a leer.
Empecemos por el libro. Éste parece que lo publicó en los ochenta el Círculo de Lectores, con permiso de Tusquets Editores. Es de tapas duras y las hojas amarillentas, me parece que no fue muy leído. Sobre esta publicación, bueno, creo que no fue revisada antes de ponerla a la venta, porque tiene bastantes errores de imprenta (y alguna falta de ortografía). Con otro libro ensayaría un tiro directo a la papelera, pero a un samurái cómo iba hacer tal sacrilegio, todo lo contrario. Lo forré y ahora descansa en la librería japonesa.
La autora, Hisako Matsubara es una japonesa que nació en 1935 en Kioto, Japón. Según cuenta su biografía, es Sacerdotisa Shinto e hija del Gran Sacerdote Shinto de la ciudad de Kioto, después de estudiar en varias universidades, niponas, estadounidenses y alemanas, se casa con un químico alemán y se queda a vivir en Colonia, escribiendo toda su obra en alemán. ¡Toma ya!.
El título original de Samurái, es Brokatrausch, publicado en 1978 y traducida al castellano por Luis Ogg. A pesar del idioma en que la escribió, la obra es totalmente japonesa, y tal vez por residir la autora fuera de Japón, la escribió con total libertad, esto lo digo porque le da un buen repaso a la sociedad del Japón de la época de Meji (1868-1912), dando fin al shogunato Tokugawa, del que tanto oí hablar en mis correrías japonesas.
Todo esto se traduce en el fin de las tradiciones japonesas y la bienvenida de la modernidad. El problema está en que la historia se desarrolla en un pequeño pueblo, Himari, donde Hayato, un samurái de la vieja escuela sigue las normas ancestrales que han guiado su vida y la impone a su familia. La historia de amor de Tomiko y de Nagayuki nos ayuda a comprender los cambios tan profundos que vivió la sociedad japonesa de entonces.
Lectura que no aburrirá a nadie, todo lo contrario, le apasionará y, de paso, aprenderá un poco de historia.
| Hisako Matsubara |
Etiquetas:
Hisako Matsubara,
Literatura
domingo, 23 de junio de 2013
Little boy blue - Edward Bunker
Si caes en las redes de Edward Bunker te será imposible salir. Te atrapará de tal forma que nunca serás el mismo lector, siempre querrás más y más. Lo peor de esto es que ha fallecido en 2005 y su obra literaria no es muy extensa. Había nacido en Hollywood en 1933, creció en hogares de acogida, reformatorios y en la prisión. Atracó bancos, extorsionó, traficó con drogas, robo a mano armada.... Estuvo entrando y saliendo de prisión (entre ellas, de la famosa San Quintín) buena parte de su vida. Llegó a figurar entre los diez fugitivos más buscados del F.B.I. En 1975 sale de prisión y ya no volverá a entrar. Decide cambiar de vida y se dedicó plenamente a escribir. Más tarde vendría el cine, Mr. Blue, de Reservoir Dogs (1992) de Quentin Tarantino, por ejemplo. Todo esto lo cuento siempre, pero es que la vida de Bunker es como sus novelas, apasionante.
La primera novela que leí de él fue Perro come a perro, la cual me hipnotizó, así que tuve que seguir con Bunker con No hay bestia tan feroz, que se ha convertido para mi en la mejor, y ahora sigo con Little boy blue, sin embargo, su autor dijo de ella que era su mejor novela.
Alex, el pequeño niño triste, es muy inteligente, le gusta aprender pero no soporta la autoridad que le quieren imponer. Su vida no es fácil, siempre demostrando que es fuerte, que no es marica y, sobre todo, que es amigo de sus amigos a los que nunca delatará.
Bunker nos hablará de Alex desde los once hasta los diecisiete años, sin embargo, parece que en lo único que se ha graduado es en la preparación de los atracos que le llevarán de nuevo a prisión. En esta novela, al igual que en el resto de trabajos del autor, no habrá moralina, no querrá convencernos de las buenas intenciones de su protagonista, simplemente nos narrará con una gran maestría la dura vida de un niño en las instituciones en que le encierran y, aunque alguna oportunidad tuvo para cambiar de vida, no quiso aprovechar, a pesar de todo ello, siempre estaremos de parte de estos protagonistas que están al margen de la ley y ello es por la forma en que Edward Bunker nos narra su vida.
La novela la publica el autor en 1981. La traduce al castellano Zulema Couso y en noviembre de 2012 la publicó Sajalín editores.
Etiquetas:
Edward Bunker,
Literatura
Ai Weiwei 艾未未 - La Divina Comedia - The Divine Comedy
El azote de la dictadura china, Ai Weiwei 艾未未, nos deleita con un disco llamado La Divina Comedia.
Canciones tituladas Hotel USA, Devuélveme mi mañana, Sólo escala el muro, "Dumbass" ("tonto del culo")
Ai Weiwei ironiza sobre los días de su detención entre abril y junio de 2011 con la simpatía que le caracteriza. La música fue compuesta por Zuxiao Zuzhou y las canciones cantadas por el propio Ai que él mismo también compuso.
Etiquetas:
Ai Weiwei,
Derechos Humanos,
Zuxiao Zuzhou
miércoles, 19 de junio de 2013
El golf no es un deporte y el premio Princesa y Príncipe son para Teresa Perales y Ángel Nieto
Teresa Perales es la mejor deportista española que tenemos, y hemos tenido, tanto de hombres como de mujeres. 22 medallas olímpicas. Sería importantísimo que le diesen el premio a ella, no solo por sus méritos deportivos, sino para hacer más visibles a las personas con discapacidad, que son en muchos casos ejemplo para todos.
¿Y qué pasa con Ángel Nieto, nadie se acuerda de él?. Pues, ya tiene unos cuantos años y ya debería haberse distinguido con el premio Principe de Asturias de los deportes, pero claro, contra tanto deportista mediático es imposible luchar, pero ha sido 12 + 1 veces campeón del mundo en motociclismo. No se puede nacer en Zamora y crecer en Vallecas.
Por tanto, nombro Princesa y Príncipe de los deportes de todos los tiempos, a Teresa Perales y Ángel Nieto. Tal vez debamos volver estos premios republicanos y así tendríamos alguna alegría más.
Etiquetas:
Ángel Nieto,
Deportes,
Teresa Perales
domingo, 16 de junio de 2013
Crónicas de una diosa 女神記 - Natsuo Kirino 桐野 夏生
Crónicas de una diosa, 女神記, nos habla de la mitología japonesa, pero construye una historia que nos tendrá atrapados hasta que la terminemos.
Esos dioses son Izanami e Izanaki, sobre todo. Y si creemos que éstos pudieron existir y formar el mundo, no tendremos problemas en adentrarnos en la historia de los habitantes de la isla de las serpientes marinas. En la isla viviremos y, sobre todo, sufriremos con Namina, al ver que su destino es el opuesto al de su hermana, el yin y el yan que la isla ha respetado desde el inicio de los tiempos. Una de ellas servirá al mundo de la luz y la otra al mundo de las tinieblas. Además, tendremos asesinatos, venganza, amor, todas las cualidades que hacen del ser humano lo que es.
Crónicas de una diosa ha sido publicado por Duomo ediciones en mayo pasado y traducido por Yasuko Togo. En el tomo que tengo yo, primera edición, en las páginas 87 y 88 confunden los nombres de los dioses. Y cuando uno de los dioses está pariendo a otros dioses en un río le dan el nombre de su mujer, no es muy importante pero fastidian estos errores.
Dejando a un lado esto último, el libro entretiene y se lee en dos tardes. Además, aprendemos algo de la mitología japonesa, sabremos cómo se ha creado Yamato.
![]() |
| Natsuo Kirino |
Etiquetas:
Literatura,
Natsuo Kirino
Suscribirse a:
Entradas (Atom)








